Из переписки лексикографов 1920–1930-х гг. — участников русского «Лярусса» и «Ушаковского словаря» (архивные материалы)

Забытые страницы из истории отечественной лексикографии 1920–1940-х гг.

При воспроизведении писем и ранее цитировавшихся архивных материалов (за исключением специальных оговорок) мы руководствовались следующими правилами. Тексты передаются без изменений, с сохранением авторской системы словоупотребления и выделения. В ряде случаев нами исправлены незначительные описки и погрешности. Орфография и пунктуация подлинников даются без изменений, даже в тех случаях, когда они противоречат современным нормам. Это же относится и к многочисленным наименованиям имен собственных и терминологии (обозначения лиц, должностей, институтов, книг и т. п.). Стилистическая, черновая правка текстов (зачеркивания, приписки и т. п.) авторами сохранены и указываются в примечаниях. Сведения об источниках публикуемых писем помещены после текста. Сокращения, недописанные части слов и пропуски раскрываются в угловых скобках, наши вставки даются в квадратных скобках. При подготовке текстов нами была произведена унификация подачи места и времени создания письма (все данные мы поместили непосредственно перед самим текстом). Легенды к письмам, помещенные в комментариях, содержат сведения о характере подлинника, его индивидуальных особенностях и отличиях (если требуется) и информацию об адресном сопровождении письма. В наших комментариях к текстам писем мы старались объяснить, по возможности, все необходимые факты: упоминания и ссылки на лиц, их труды, обстоятельства личной и общественной жизни, другие сопутствующие детали. Библиографический аппарат использованных в комментариях источников приводится непосредственно в тексте примечаний.

1. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 30 X 1921. В О, 11, 44, 5.

Многоуважаемый Дмитрiй Николаевич.

ХотЪл[i] лично поздравить Вас сегодня и «просился» у Буслаева[ii] в командировку в Москву по дЪлам Словаря. К сожалЪнiю[,] ничего от него не получил — ни отвЪта, ни привЪта.

Поэтому позвольте письменно обнять Вас и пожелать Вам дожить во всяком случа[е][iii] до 50[-]лЪтняго юбилея[iv]. Сейчас это пожеланiе самое[,] пожалуй[,] настоящее, т<ак> как наша жизнь сейчас представляется мнЪ какой-то неподлинной; а хотЪлось бы пожить именно подлинной жизнью.

_______

Между тЪм[,] кромЪ Вашего торжества, мнЪ в Москву очень хотЪлось бы по дЪлам Словаря попасть. ДЪло в том, что я хотЪл-бы поговорить о словарных дЪлах в Вашей средЪ, чтобы учуять нить[v] поведенiя между строк[,] так сказать. Главное-же, хотЪлось-бы выяснить, насколько все дЪло солидно. ВЪдь из Москвы нЪт ничего: ни извЪстiй, ни денег на оборудованiе помещенiя[vi] и на переЪзд туда, ни жалованья. Неоднократно писалось обо всем этом, при случа[е][vii] говорилось, а воз и ныне там. Главное [—] никто ничего не пишет. Ни одна моя просьба не исполнена, т<ак> ч<то> я начинаю думать, что ничего вообще нЪт, и я здЪсь зря людей морочу.

Может быть[,] намЪренiя Москвы мною плохо поняты или они измЪнились — я просто ничего не понимаю. ХотЪлось-бы по душам поговорить: я вЪдь человЪк простой и могу говорить очень просто.

Поэтому покорнЪйшая просьба, Дмитрiй Николаевич, напишите мнЪ по-просту, как обстоит все[viii] дЪло и к кому обращаться, кто-бы отвЪчал, а если дЪло вообще существует, то не устроите-ли и приЪзд в Москву (если, конечно, я не оказался неподходящим человЪком). МнЪ очень нужно немного побыть в Вашей средЪ и понять Ваши намеренiя, что особенно важно будет при слЪдующей стадiи работы.

Позвольте-же пока еще раз привЪтствовать Вас и крЪпко пожать Вашу руку.

Ваш Л. Щерба

(Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 3—3а—3а об.—3 об. Автограф).

2. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 10 III 1922

Дорогой Дмитрiй Николаевич.

Большое спасибо за Ваше письмо: оно очень успокоило моих сотрудников и оказало благотворное влиянiе на ход работы. Работа у нас не очень интересная, а потому вопрос хорошей платы имеет большое значенiе. А тут при большой скачкЪ цЪн за послЪднее время, сотрудники совсЪм прiуныли и можно сказать плохо стали работать. Вообще в связи с этим у нас работа все не налаживалась надлежащим образом: не было увЪренности в[ix] том, что деньги получатся и получатся во время[x] и т. п.

КромЪ того, надЪюсь[,] пайки помогут: добросовЪстным сотрудникам даю в мартЪ пайки, и очень жалЪю, что не мог этого сдЪлать ни в февралЪ, ни в январЪ.

Отчет за февраль все-же посылаю Вам, а Вы, по использованiи, не откажите передать его Буслаеву, а то они мнЪ прислали лишь запрос об отчетах. А я вЪдь за декабрь и за январь отчеты посылал Вам. Не знаю, получили-ли Вы их? Думаю, что получили все-же.

ПоЪздку в Москву все как-то со дня на день откладываю, и видно дождусь болЪе теплаго времени. Впрочем, если надо, то пишите без стЪсненiй.

Да, с начальными буквами выходит затрудненiе: вЪдь мы их не трогали, считая, что может онЪ и не понадобятся. Там[,] конечно[,] сравнительно с напечатанным матерьялом мало будет: разве лишь для I тома кое-что. Но я направил все силы сюда[,] и как-нибудь выкарабкаемся.

Позвольте к Вам обратить просьбу: оказалось, что у меня не хватает в словаре Преображенского [xi]двух послЪдних вып<усков> (13 и 14) — у меня послЪдний 12ый. Нельзя-ли их достать у Вас в Москве? Может[,] какой из Ваших учеников это предпринял. За цЪной не постоял-бы.

Кроме того, у меня вопрос к Вам: Вы лично и вообще порядочные москвичи принимаете участiе в апрЪльской конференции по вопросу о подготовкЪ учителей и т. п. Меня туда посылают, а я в общем упираюсь.

ЗатЪм позвольте Вам послать привЪт и пожелать всего лучшаго.

Ваш уважающiй Вас

Л. Щерба

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 4—4 об. —5—5 об. Автограф.

3. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 22 III 1922

Дорогой Дмитрiй Николаевич.

В январЪ и февралЪ мы не получали пайков, так как мнЪ никто не изъяснил, что мы имЪем право на 15 пайков, и прошлые М. П.[xii] Кристи[xiii] их скушали за наше здоровье. ПослЪ Вашего письма я[,] конечно[,] стал разговаривать по другому, и мнЪ обЪщали. Теперь оказывается, что из 3800 пайков перевезли[xiv] Москвою Кристи 2000 захватил <…>[xv], а у Кристи ничего не нашли лучшаго сдЪлать, как лишить нас вовсе пайков, ссылаясь на то, что мы до сих пор не получали и что у них сидЪлки в гинекологических учреждениях бастуют.

Я[,] конечно[,] буду ходить и торговаться, но нельзя-ли из Москвы велЪть нам дать 15 пайков[,] велЪть это[,] пожалуй[,] не Кристи[xvi], а Невскому (зав. Отд.), т<ак> к<ак> это он захватил.

Меня это подводит, т<ак> к<ак> я цЪлому ряду сотрудников поставил условiе: выработаете такую-то норму, получите паек, а то простите. При одних деньгах работают очень неровномЪрно[xvii], т<ак> к<ак> деньги не всегда вовремя и т. д. Во всяком случаЪ, научных сотрудников деньгами,[xviii] тЪми реальными, кот<орые> я плачу, привлечь мудрено, тЪм болЪе, что работа не очень уж интересная.

Поэтому вторая просьба: поторопите выплату нам тарифа нового и распоряженiя нам платить без задержки; тогда-бы я хоть разницу выписал; да и впредь денежное вознагражденiе имЪло бы смысл. В концЪ концов становится мнЪ стыдно, что работы не идут, как должны-бы — но я право тут не при чем: условiя работы в общем реально[xix] не выгодны. Я[,] конечно[,] могу здорово понизить нормы труда; но пока в надеждЪ на хорошiя ставки не хотЪлось-бы этого дЪлать.

Один вопрос редакционнаго характера: при выборкЪ матерьяла из дополненiй к I тому (Гротовскому) оказалось, что добавленiй ничтожное количество, если не выбирать примЪров. Я считаю[,] что Вам примЪров не надо и что если оттЪнок у Грота есть (но без примЪра)[xx], то вот и хорошiй литературный (даже и неожиданный) примЪр у нас[xxi] имЪется, все равно Вам карточки не надо. Но стоит-ли тогда из[-]за одной, двух карточек на нЪсколько страниц производить всю эту колоссальную работу разбора, установки и сличенiя.

Жду Вашего отвЪта и Вашей помощи в вопросЪ о пайках (конечно[,] с тЪм, чтобы не ссорить меня с Кристи).

МнЪ пришлось завести себЪ штамп и печать — такая глупость!!!

На всякий случай шлю образец.

Уважающiй Вас Л. Щерба

Извините за небрежность: страшно тороплюсь.

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 6—6 об. —7—7 об. Автограф.

4. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 13 IV 1922

Дорогой Дмитрий Николаевич.

Получил и Ваше и Буслаевское письмо — спасибо Вам обоим: по крайней мЪрЪ я соотвЪтственно дЪйствую. Но вЪдь у нас платят очень плохо. Например[,] в УниверситетЪ нам все еще не додали за январь. У Кристи дЪло обстояло лучше, пока я спрашивал мало денег — не знаю, как будет теперь. Сейчас вмЪсто мартовских денег предлагают[xxii] “аванс за апрЪль”. Это еще очень хорошо, т<ак> к<ак> <…>[xxiii] а то вот опять-таки в УниверситетЪ в концЪ марта[xxiv] выдавали “аванс” за январь»

На а, б, в, г, д мы пока выбираем лишь недостающее у Грота; но не разсыпаем[xxv] отобраннаго сотрудниками матерьяла, а ждем Ваших инструкцiй. ДЪло вот в чем: у Грота есть слово бадейный. Возьмете Вы его или нЪт? Литературное-ли оно? Я думаю, что да; но почему? А у нас цитата из Глеба Успенскаго есть. Возьмете слово бадьян? А у нас цитата из Небольсина есть. Возьмете-ли слово базарка? А у нас <…>[xxvi] есть на это слово. А бакенбордист? Балоболка[xxvii] в значенiи «висюлька»? Балакать (у Крестовского и у Толстого)? Балда (в конкретном значенiи)? Балясина, балясник (в конкретном значенiи), балясы (в конкретном значенiи) и т. д.

ОпредЪлить литературность слова в этих случаях очень затруднительно, если нЪт документа. Впрочем[,] с другой стороны, в конечном счетЪ можно и несмотря на литературный документ, то или иное слово не считать литературным. Так, базарку Боборыкинскую, что значит «дама, торгующая на благотворительном базаре», едва-ли можно признать фактом литературного[xxviii] словаря русского языка. Уж если что, это факт словообразованiя возможнаго; это слово должно найти себЪ мЪсто в «матерьялах», но не окончательном словарЪ русск<ого> лит<ературного> яз<ыка>. Так по крайней мЪрЪ на первый взгляд кажется.

Позвольте поздравить Вас с наступающими праздниками и троекратно, похристiански[xxix], облобызать Вас.

Искренно Ваш Л. Щерба.

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 8—8 об. —9—9 об. Автограф.

5. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 23 IV 1922

Многоуважаемый Дмитрiй Николаевич.

Посылаю Вам, как приказано от начальства, отчет за 20 дней апрЪля. Потом будут идти от 20 ко 20.

Посылаю Вам, так как, думается, Вы в первую голову реально представляете себЪ нашу работу и ею интересуетесь с реальной точки зренiя. ДальнЪйшiя инстанцiи представляются мнЪ[xxx] болЪе или менЪе формальными.

Пайков до сих пор мы не получили, но сулят выдать на днях за март и за апрЪль.

Зато с деньгами мы устроились намного лучше: получили сейчас от 10 до 18 миллiонов, а Маштаков[xxxi] даже и больше.

На праздниках закончил статью, которая будет называться: Опыты лингвистическо-эстетического толкованiя стихотворенiй. I. «Воспоминанiе» Пушкина[xxxii].

Не знаю, удастся-ли напечатать — ученики обЪщают. Выросло это из моих занятiй на Курсах русским литературным языком.

Если удастся напечатать, не премину Вам препроводить.

Что у Вас новаго?

Всего лучшаго.

Искренно Ваш Л. Щерба.

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 10—10 об. —11. Автограф.

6. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград, конец июня — июль 1922[xxxiii]]

Дорогой Дмитрiй Николаич.

Посылаю Вам Отчет за период с 20 мая по 20 июня. Отчет походный, так как технические работники лишь отсиживают часы (конечно[,] не в буквальном смысле — работа идет, но не надлежащим темпом), а у меня нЪт нравственной силы их подтянуть.

У нас работа в общем не интересная, и всЪ работают главным образом из-за денег, а их-то и нЪт. Неловко тоже перед Обнорским[xxxiv]. Он сдЪлал большую работу, разсчитывая[xxxv] получить куш, а я мог ему дать лишь 5000000, и то урвав у других.

Как быть с доставкой карточек? У меня их так много, что едва-ли кто согласится взять их любезности[xxxvi]. Самому мне ехать нет охоты — не разрешите-ли кого-нибудь послать? Или все-таки надо-ли[xxxvii] мне самому к Вам съездить в конце концов??? Напишите, пожалуйста, как вообще у Вас дЪла в МосквЪ.

У меня сейчас много административнаго дЪла по ОтдЪленiю: устраиваемся на будущий учебный год.

Жду от Вас хотя-бы коротенькой записочки и крЪпко жму руку.

Ваш Л. Щерба.

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 20—20 об. Автограф.

7. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 6 XI 22

Дорогой Дмитрий Николаевич.

Посылаю Отчет Вам снова, так как не знаю, существует-ли на свЪтЪ Буслаев. Он написал мнЪ милое письмо, коим я и воспользовался; но с тЪх пор он снова не отвЪчает на самые мои жгучiе запросы.

ДЪло в том, что он обЪщал нам ставки по 2 промыш<ленные?> группы. А теперь уж и ноябрь, а мы все еще ничего об этом не знаем.

ЗатЪм можем-ли мы оплачивать сдЪльно хотя-бы моего служителя, который Ъздит за деньгами, за талонами, билетами трамвайны[ми] и прочей всякой чепухой. Я не знаю, сколько же у меня денег в моем распоряжении на подобный предмет.

Я его должен был сократить, но без него жил очень трудно.

Вот эти 2 вопроса самые[xxxviii] важные с экономической точки зрЪнiя. Есть-же вопрос и по существу. Кто-то (кажется[,] Маштаков) привез извЪстие, будто Вы желаете обязательно имЪть примЪры из новых писателей, поскольку они у нас имЪются, так что мы, выходит, должны довыбрать пропущенное по этой части.

КромЪ того будто Вы желаете,[xxxix] чтобы мы произвели выборку из тЪх томов новых писателей, которые у нас не были прочитаны.

Правда-ли все это. Так как все это были лишь слухи от неавторитетных лиц, это я пока ничего не предпринимаю; но все-же рад был-бы узнать от Вас по этому поводу <…>[xl] достовЪрное и окончательное.

Как Вы живете?

Я опять начинаю страшно заматываться, так как много приходится работать ради minimum’а житейских удобств. Ставки у нас так мизерны, что одежда составляет нЪчто недосягаемое, а между тЪм все поизносилось и поистрепалось.

Мы наконец учреждаем педагогическое общество, о кот<ором> была рЪчь на съЪздЪ — до сих пор ставились всякiя формальныя затрудненiя.

Моя статья, о коей Вам писал, может все-же будет напечатана в особом[xli] сборникЪ.

Пока всего лучшаго. КрЪпко жму Вашу руку.

Искренно Вам преданный Л. Щерба.

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 12—12 об. —13—13 об. Автограф.

8. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 9 II 23

Дорогой Дмитрий Николаевич.

Посылаю Вам отчет по Словарю за 2 месяца, из которого[xlii] Вы увидите, в каком положенiи дЪло. Оно несомнЪнно близится к концу, и даже очень скорому. Этот конец отодвинут только сокращенiем штатов, а также и тЪм, что я[,] согласно данному Вами разрЪшенiю[,] привожу в общую алфавитную систему не только литерат<урные> примЪры и не только XIX в., но и XVIII и[xliii] дiалектологическiе. Об этом я во избЪжанiе недоразумЪнiй я[xliv] ничего не говорю ясно в отчетЪ, намекая лишь во фразЪ о трех алфавитах, которые надо слить. 3 алфавита — это[xlv] 1) отобранные для Вас карточки[,] 2) остальные из литерат<уры> XIX в. и 3) литерат<ура> XVIII в. и дiалектол<огiя>. Вам считаю своим долгом однако написать все сiе.

Интересно, в каком положенiи находится дЪло у Вас; выходит-ли что-либо реальное из всего предпрiятiя и как оно идет.

У меня нЪсколько полок заставлено переписанными матерьялами, которые я не отсылаю, так как никто их не спрашивает. Между тЪм вЪрнаго человЪка нет, который-бы поЪхал с этим дЪлом — слишком большой груз, а невЪрному, тЪм болЪе почтЪ, довЪриться боюсь.

Были какiе-то слухи, что Вы от нас потребуете каких-то дополнительных выборок, по-видимому[,] это только слухи.

СъЪздить к Вам в Москву не могу раскачаться.

Из дЪл других могу сообщить, что готовим мы тут (вчетвером) маленькiй сборничек по русскому языку[xlvi] — статьи в общем готовы и на днях пойду к издателю.

Лингвистическое общество работает. КромЪ того организовалось под моим председательством «Общество изученiя и преподаванiя языка и словесности» с двумя секцiями —русской и иностранной (у compris[xlvii] древнiе языки). Я сдЪлал 2 доклада, так как серьезно считаю гибельной для нашей культуры[xlviii] дефилологизацiю нашей школы, и которую приходится[xlix] констатировать через крохи классической школы с одной стороны и полному отсутствiю новых языков и образованных для них преподавателей — с другой. По этому дЪлу даже готов Ъхать в Москву.

Самый большой ужас для меня — по прежнему[l] невозможность купить иностранную литературу, которая по моей части замЪчательна, повидимому[li].

Однако на днях собираюсь отправить 20 fr. в Лингвист<ическое> Общ<ество> в Париж, дабы получить наконец европейскiй ученый журнал — первый послЪ стольких лЪт.

Желаю здр[ав]с[т]вовать и крЪпко жму руку.

Любящiй Вас Л. Щерба

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 14—14 об. —15—15 об. Автограф.

9. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

[Петроград] 24 VI[lii] 23

Дорогой Дмитрий Николаевич.

Только что получил телеграфный запрос от Н. И. Гливенко[liii] о том, когда и как отправлены карточки в Москву, и страшно безпокоюсь[liv], что все это значит. Неужели Кристи все потерял? Посылаю ответ на телеграмму через Ваше посредство, дабы Вы могли знакомиться со всем делом, так как полагаю, что Вы единственный человек, который интересуетесь Словарем по настоящему.

Мое пессимистическое отношение к Словарю обусловливалось тем, что по крайней мере с Рождества я не получал вестей из Москвы (последнее было сокращение штатов с 15 до 8).

Я был-бы Вам очень благодарен, если-бы Вы попросили Буслаева написать мне о тех «предположениях». Дело в том, что я обещал в последнем отчете кончить все к 1 октября — самое позднее к 1 ноября. Теперь выясняется, что служащие мои желают иметь отпуск, получая жалованье. Т<ак> к<ак> желание законное, то отказать не могу, а это уж дает[lv] срок 1 ноября — 1 декабря. Но кроме того случилась неприятная история: повидимому[lvi][,] буквы р и у, выбранные одним из заболевших сотрудников, слова водворены на месте без переписки. Может быть[,] мы их еще найдем, но пока их нет, и это похоже на истину, т<ак> к<ак>, по обычаю советских учреждений, мы теперь во второй раз переезжаем с нашими матерьялами. При переезде-ли и при отсутствии заинтересованного лица все может случиться.

Я-бы очень хотел поэтому узнать о Вашем положении и о предположениях начальства. Кроме того я давно добиваюсь отзыва о качестве нашей работы. Теперь уж поздно; но если-бы это сделали раньше, то можно было-бы сделанные замечания принять во внимание.

«Русская речь» вышла и на днях Вам отправлю экземпляр.

Уважающий Вас Л. Щерба

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 16—16 об. —17—17 об. Автограф.

10. Л. В. ЩЕРБА — Д. Н. УШАКОВУ

22 VIII 23 [Петроград] В О, 11, 14, 5.

Прилагаю письмо Буслаеву.[lvii]

Дорогой Дмитрий Николаевич.

Надеюсь, что наш сборник[lviii] дошел до Вас, т. е. что Голанов[lix] в конце концов его Вам доставил. Имейте в виду, что это не только от меня, а от всех авторов, т<ак> к<ак> редакторских экземпляров у меня почти нет. Вообще матерьяльная сторона во всяком случае вышла неудачно, т<ак> к<ак> цена книги непомерно высока.

Ваш сборник[lx] получил и благодарю. Я немного посмотрел его и некоторые статьи не премину прочесть.

Относительно Словаря я договорился с Буслаевым. Мы лавочку закрываем к 1 октября, а некоторые оставшиеся работы будут закончены сдельно.

Теперь еще одна важная статья. Как Вы знаете, у нас есть «Общество изучения и преподавания языка и словесности» под моим председательством, с двумя секциями — русской и иностранной. Весной мы решили созвать осенью 1924 г. 2ой всероссийский съезд преподавателей сих предметов, примут участие и иностранные языки, но как это будет формально сделано — особый вопрос. В виде ходока решено послать С. А. Золотарева[lxi], кот<орый> всю кашу и заварил. Но денег у нас нет, и не знаю[,] удалось-ли ему выехать. Ему поручалось повидать Вас, а потому я ничего не писал Вам по сему поводу. В организационный комитет мы решили просить войти и москвичей в числе 9 человек, имея[,] конечно[,] в виду в первую голову Вас, Сакулина[lxii] и других, кого Вы укажете.

Повидимому[lxiii][,] Золотарев так до сих пор и не ездил, а дело получает огласку, а потому я считаю нужным Вас об этом всем известить письменно, чтобы Вы не подумали, что дело мы хотим вести помимо Вас.

Как Вы смотрите на эту затею вообще? И кого-бы Вы думали пригласить в Организационный Комитет (между прочим[,] кого-либо и из неофилологов)? Далее через кого-бы задействовать в Москве у начальства? Не надо-ли кого тоже пригласить в Комитет и т. п. Проект Положения о съезде с программой мы выработали[,] а Золотарев должен был Вам все это везти. У нас Державин[lxiv] отнесся очень сочувственно; но ведь главное — Москва.

Пока мы не нащупаем почвы у начальства, нельзя и не стоит ничего публиковать (Лебедев[lxv] меня просит)[,] и за некоторую предварительную информацию о московских настроениях я был-бы Вам очень благодарен. Если еврей, у кот<орого> я служу, устроит мне билет в Москву, то на сей раз я так соберусь и сам к Вам приходить[lxvi].

Пока всего лучшего.

Л. Щерба.

Архив РАН. Ф. 502. Оп. 4. Ед. хр. № 46. Лл. 18—18 об. —19—19 об. Автограф.

11. А. Д. СЕДЕЛЬНИКОВ — Д. Н. УШАКОВУ

Глубокоуважаемый Дмитрiй Николаевичъ,

пользуюсь случаемъ сообщить, что просмотръ бывшихъ у Васъ выборщицкихъ карточек на бе[lxvii] сдЪланъ, причемъ внесены кое-какiя очень немногiя дополненiя въ «Б». Что же касается пользованiя Словаремъ Стояна, то онъ служилъ при работЪ и ранЪе все время, и потому все время устранялись пропуски въ словарномъ матерiалЪ, набранномъ выборщиками по принципу «чего нЪт у Стояна».

Преданный Вамъ А. СЪдельниковъ[lxviii]

[Москва] 12 — X — 1923

Архив РАН. Ф. 502.Оп. 4. Ед. хр. № 33. Л. 1. Автограф.

12. C. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Ленинград] 24/V—32

Дорогой Григорий Осипович!

К большому сожалению не в моих силах достать третий том Блока. У меня он есть, но я его купил недели за три до Вашего приезда. И сразу же он был распродан (2 и 3 т. вышли вместе). На всякий случай буду иметь в виду, т<ак> к<ак> иногда в киосках вдруг попадается. Как дела со Словарем? Данилов? Я был совершенно в стороне от дискуссии с (прост.). Кажется, она разрешилась в пользу сохранения — тем лучше, т<ак> к<ак> я за эту помету. Что слышно о деньгах? Давно уже прошли все сроки.

Ваш Серг<ей> Ож<егов>

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Л. 1. Автограф.

13. С. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Москва?], [начало декабря 1932 г.]

Дорогой Григорий Осипович!

Вы соглашались по делам ИЯПа[lxix] приехать дважды: на заседание комиссии и заседание отделения. Теперь всё это объединяется. Будет заседание ученого совета с участием комиссии и бюро отделения. Оно назначено на среду 11 декабря в 7 час. Вечера. Вероятно<,> это Вас устроит больше, чем приезд <12>-го. Когда приедете, позвоните ДН[lxx] или мне.

Ваш С. Ож<егов>

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Л. 2. Автограф.

14. С. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Ленинград] 22/VI—33

Дорогой Григорий Осипович!

С тех пор<,> как Вы и Викт<ор> Влад<имирович> были у нас в Ленинграде, прекратились всякие известия о Словаре. После радужных надежд — полный мрак. Что теперь у Вас делается? Продолжается ли то движение, о к<ото>ром Вы возвестили нам? Или давно оно уже выдохлось? Всё это крайне занимает меня, т<ак> к<ак> я приступил к работе и хочу ждать денег! Была ли 15/VI сдача, как обещал В. В.[lxxi]? В этой сдаче должны были быть мои карточки на С, к<ото>рых по моим расчетам около 1 ¼ листа. Они были посланы мною Лариным. Если они были в сдаче, то я очень прошу вас как-н<ибудь> устроить мне перевод из издательства, т<ак> к<ак> я сижу совершенно без денег, а нужны они мне до крайности, в любой сумме (м<ожет> б<ыть><,> можно кроме перевода по сдаче ещё аванс — его я быстро покрою). Вы меня очень обяжете, если организуете мне деньги.

Бор<ис> Викт<орович>[lxxii] совсем забыл Словарь, а от БА[lxxiii] никак не добиться материалов. Напишите также, сделал ли что-н<ибудь> ДН по вопросу о пайке для ленинградцев. Вся эта будничная сторона жизни сейчас у меня совсем не в порядке. Особенно, когда две мои самые существенные службы отпали волею судеб.

Куда и когда уезжаете отдыхать? Каковы планы Д. Н. о лете? И занимается ли он словарем? Продолжают ли они с ВВ сердиться?

Напишите обо всём.

Привет Вашему семейству.

Ваш Сергей Ож<егов>

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Лл. 3—3 об.—4. Автограф.

15. С. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Ленинград] 6/VIII—33

Дорогой Григорий Осипович!

Совсем забыли меня москвичи! Одна надежда на Вас. Что в Словаре? По последнему письму Д. Н. (месяц тому назад) дела идут блестяще, с первым томом во всяком случае. Но подробностей — никаких. Действительно ли в окт<ябре>-ноябре том разрешится? И потом меня интересуют, и очень, текущие дела: В. В. обещал мне исхлопотать высылку денег по последней, июльской сдаче. Не знаете ли, в каком положении это дело и можно ли надеяться, что во 2-й пол<овине> августа я что-н<ибудь> получу? Сижу без денег, а близится переезд с дачи. Если Вы бываете в городе, устройте мне что-н<ибудь> в этом направлении. Как живете Вы? Был ли, или сейчас у Вас отпуск от службы? Очень жду от Вас письма. Привет Вашей семье.

Ваш Сер<гей> Ож<егов>

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Л. 5. Автограф.

16. С. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Ленинград] 28/X—34

Дорогой Григорий Осипович!

Купил и посылаю Вам книжку ВВ[lxxiv]. Здесь она уже разошлась совершенно — в магазинах в течение одного дня. Для Ленинграда было выделено 800 экз., и<,> кажется<,> преимущественно пошла по разверстке[lxxv]. Напишите ваше мнение о ней, когда посмотрите. Вообще, надо сказать, что для наших времен это книга исключительная. Напишите мне сразу, когда разрешится вопрос. Беда, если отрицательно. Для ВВ это был бы сильный удар. Дал мне Б. А. верстки первого тома. Много ещё там опечаток и очень досадных. Они<,> вероятно<,> выправлены, но вот иногда содержание иногда (такой повтор в ркп. — О. Н.) приводит в уныние. Самое неприятное — это определения, сформулированные в наивных тонах. Не часто, но попадаются такие. В иных случаях даны в чрезвычайно выспренном штиле (напр<имер><,> некот<орые> значения в «день»); сразу даже не доходит. Затем попадаются слова, разделенные на оттенки, но они сформулированы так, что различия никакого не видно. Утешаться надо тем, что свежие люди не так-то скоро доберутся до того, что видно нам. Для второго изд<ания>, если будет такое, придется серьезно поработать над выправлением. Тогда, в печ<атном> виде и при меньшей спешке будет ещё виднее. Как Вы пишете, положение со 2-м т<омом> серьезное. Надо было бы подумать, пожалуй, о какой-н<ибудь> реорганизации процесса подготовки, о привлечении л<енингра>дцев, но в действительно реальных формах. Я имею в виду разгрузку в нек<отором> отношении Д. Н. Когда приедете, надо подробно поговорить об этом, чтобы выход 2-го тома не стал мифом. С деньгами как-то туго. Занят не мало (такое написание в ркп. — О. Н.), но плохо платят. Поторопили бы Д. Н. со сдачами. Он ничего не пишет. Даже не сообщил о получении пачки на У, кот<орую> я ему выслал числа 19—20 ок<тября>. У меня нет «Кр<аткого> тех<нического> сл<оваря>». Можно ли его достать в Москве? Пишите, Г. О.

Привет Вашему семейству.

Ваш Серг<ей> Оже<гов>

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Л. 6—6 об. Автограф.

17. С. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Ленинград] 29/VIII—35

Дорогой Григорий Осипович!

Не мог ни Вам написать по летнему адресу, ни Шор[lxxvi]: получил Ваше письмо в момент, когда ехал на дачу, прочитал его в дороге и затем не мог его найти, несмотря на тщательные розыски. Вот печальная история моего молчания. Теперь, по моим расчетам, Вы вернулись в Москву. Если не поздно (т. е. если Шор не обратилась к кому-н<ибудь> ещё), то напишите мне её адрес, чтобы сообщить ей о моем согласии и узнать некоторые условия. Правду сказать, это мне, конечно, не очень приятно: у ВВ много не только такого<,> с чем нельзя согласиться, но главным образом такого, что вызывает разные недоумения, о чем писать<,> разумеется<,> мне неудобно. Как Вы отдохнули? Много ли будете заняты лекциями? У меня здесь дела складываются не весьма благополучно, о чём Вы<,> наверное<,> знаете от Д. Н., которому я летом писал об этом.

Напишите и словарные дела, как они? Д. Н. уехал на лето и не написал адреса. И потому ничего не знаю. Переиздание Даля, на которого уже объявлена подписка, не будет ли конкурентом нам в глазах высоких людей? Тогда плохо.

Шлю Вам запоздалое поздравление с новорожденной. Привет Вашему семейству.

Ваш Сергей Ожегов

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Л. 7—7 об. Автограф.

18. С. И. ОЖЕГОВ — Г. О. ВИНОКУРУ

[Ленинград] 19/II—36

Дорогой Григорий Осипович!

Сейчас, и<,> пожалуй<,> больше<,> чем когда-нибудь, мне желателен переезд в Москву. По причинам многим — долго было бы писать об этом. Не ответил Вам сразу — заболел немного.

Все ли также стоит вопрос о словаре? По письму Вашему я понял, что усиление работы и переезд мой — все это должно осуществиться очень скоро. Но как скоро могут уладить вопрос с жилищем? Мне бы хотелось, конечно, устроиться так, чтобы дома у меня была возможность заниматься: а именно — две комнаты (при наличии сына это совсем необходимо; но неужели по московским условиям это желание почти невыполнимо?). Напишите обо всем этом и о том, как это все сейчас представляется реально. Мои дела в Ленинграде: лекции в Пед<агогическом> Ин<ституте> Герцена, 2 группы (полагаю, что освободиться будет легко). Должен защитить диссертацию, собираюсь там же; предполагалось — весной-осенью; предлагают договор для напечатанья в уч<еных> зап<исках> Ин<ститу>та; если не буду там защищать, то не знаю, можно ли подписывать такой договор (как будто оформление этого должно состояться в конце февраля). Третье: академический словарь[lxxvii]; там у меня порядочная задолженность, но она, при напряжении, может быть сравнительно скоро ликвидирована; трудность вопроса: в конце февраля (тоже!) надо подписывать договор на дальнейшую работу, что при переезде в М<оскву> невозможно. Четвертое: пишу небольшой словарь ин<остранных> слов[lxxviii], но работа небольшая совсем — на четверых (можно продолжить и в М<оскве>, кончать надо к 1 мая). Вот и все. Теперь выложу Вам и все прожекты. Задумав уходить из Ак<адемического> Словаря, я начал переговоры относительно участия в издании соч<инений> Островского (ИРЛИ)[lxxix] Сейчас они в стадии нерешенной и неофициальной во всех смыслах. Думая, что это хорошо бы было и для Москвы. Правда, работа эта совершенно новая для меня и не знаю<,> в каких трудах она приносить будет мне плоды[lxxx]. И еще: в ИЯМе[lxxxi] же, в славянск<ом> кабинете, предлагают заключить договор на работу, которая у них начинается теперь, по составлению рус<ской> грамматики. Вот и все; правда, очень много и потому еще, что это предстоит решать все именно на днях и решения, в зависимости от Москвы, могут быть диаметрально противоположные. Я предпочел бы московское решение. И все, след<овательно>, надо делать скоро, одно цепляется за другое. Трудно, потому что сейчас я совсем вышел из нормы, устал и не только из-за работы. Московский климат, люди, расположенные ко мне как друзья — все тянет в Москву.

Что бы мне хотелось в Москве<,> кроме словаря? Что-нибудь в Пед<агогическом> Ин<ститу>те.

Деньги я на этой неделе получил. Расчетов еще не прислали. О встрече в Москве: Б. А. и мне было бы удобно выехать 15-го или 21-го марта, не позже. Бор<иса> Викт<оровича> не видел.

Сердечный мой привет семейству Вашему и Дм<итрию> Николаевичу.

Жду.

Ваш Сергей Ожег<ов>

РГАЛИ. Ф. 2164. Оп. 1. Ед. хр. № 319. Л. 9—9 об.—10—10 об. Автограф.

19. С. И. ОЖЕГОВ — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 22/X—35

Дорогой Дмитрий Николаевич!

Статья Аптекаря[lxxxii], которую я прочел еще накануне получения Вашего письма, распространяет такое зловоние, что первые мрачные мысли, появляющиеся при чтении, немедленно рассеивались. Всерьез она вряд ли может быть принята, но тон ее, душок скверного анекдота, поможет распоясаться многим, и здешним также, специалистам по зарабатыванию славы. Надо отвечать. Удачны ли хлопоты Ваши в этом направлении. Мы с Б. А. предполагаем (еще совсем[lxxxiii] не наверное) ответ в серьезном тоне, с изложением задач словаря и разбором анекдотов в «Литературном Ленинграде»[lxxxiv] (газета). Хорошо бы согласовать с Вашим ответом. Одновременное появление не помешает — лучше. Иногда появляется мысль, что нет худа без добра: Аптекарь поможет открыть благоприятную для словаря дискуссию. В ИЯМ’е настроения пока мирные, но недоброжелателей слишком много. Ожидается обсуждение публичное. Мне удалось устроить, что основным докладчиком будет И. А. Фалев[lxxxv], к которому все относятся благожелательно, а сам он благожелательно относится к словарю. Его же, по-видимому, будут просить написать рецензию в след<ующий> № «Языка и мышления»[lxxxvi]. Он человек обстоятельный и добросовестный по словарной части. В здешнем комвузе им. Сталина тоже интересуются словарем, и меня приглашали на заседание для разъяснений. Вообще — интерес к словарю большой, следует лишь постораться создать обстановку для понимания его.

То, что Вы написали о деньгах, меня крайне расстраивает: обстоятельства, о которых я Вам писал, не изменились, и нужда в них, сейчас, не меньшая, если не большая. Все надежды возлагаю на удачу Вам.

Несмотря на сумбурность теперешней моей жизни[,] продолжаю кое-как работать и строю планы. Я очень хотел бы написать учебник (краткий)[lxxxvii]

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 1 об. —1. Автограф.

20. C. И. ОЖЕГОВ — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 17/XII—35

Дорогой Дмитрий Николаевич!

Получил Ваше письмо. Обстановка, которая сложилась в Москве, представляется сейчас исключительно благоприятной. Даже сроки и деньги определены. Но все-таки нет ощущения, что все столь приятные мнения о словаре материализовались. Ибо до сих пор возможны такие дебоши, как у Аптекаря. Надо «Правду», «Лит<ературную> газету». Здесь печатно сделать что-н<ибудь> очень трудно из-за этого: так, в ред<акции> «Звезды» откровенно сказали, что ждут решения «комис­сии». Какой — это им самим неизвестно, хотя и упомянули имя Якубинского[lxxxviii]. (На самом-то деле такой комиссии нет, это, по[-]видимому, от­голоски дел в ЦК — вот это-то и надо было бы как-нибудь вытащить на белый свет.) У Якубинского, судя по последнему моему разговору с ним, настроение стало несколько серьезнее, хотя и далеко от доброже­лательства. На-днях обещал организовать обсуждение. Очевидно, под­гоняет к приезду Аптекаря. А свита Якубинского, снабженная вообще аптекарскими качествами, теперь, после выступления А<птекаря> в ИЯМ’е, чувствует себя свободно. Теперь об Аптекаре. 11/XII в ИЯМ Фалев сделал доклад, вполне благожелательный, иногда даже хвалеб­ный (касаясь общих принципов издания, успеха у читателей, влияния на последующую лексикографию, в том числе и академическую), а потом в нудном академическом штиле критиковал по мелочам (нет таких-то слов, не то ударение, субъективны такие-то[lxxxix] стил<истические> пометы и под.). А после с громовой 2½ часовой речью — Аптекарь (с целью сорвать прения, оставить впечатление — что и было достигнуто). Речь по плану изложения, по материалу, по основным пунктам обвинения — точный сколок «Игрунов», как будто он сам автор ее. Только выпады грубее, обвинения доносительнее (на тему о радости врагов), примеров набрано значительно больше. Из новых пунктов: предисловие к слова­рю настолько громоздко, что заставляет думать, что составители наме­ренно сделали его таким, чтобы затуманить головы читателю.[xc] Предуп­редил, что это у него статья и уже принята куда-то, а куда[,] не сказал. Это важно узнать. Прения перенесены на 23/ХII, причем Б. А. в разговоре о сроке прений мотивировал свое мнение о ближайшем сроке необхо­димостью разоблачить, нечестные (так он и сказал) приемы полемики. Его доклад — пощечина ИЯМ’у (неусвоенная[xci] заправилами): он в раз­вернутом виде читал свою[xcii] статью, подписанную подставными лицами. Будем выступать, но как пресечь подобное, совершенно возмутительное хулиганство? Во время заседания «молодежь», которая чтит в Аптекаре марриста, торжествовала, Е. С.[xciii] своевременно ушла, С. П.[xciv] скрывался в коридоре, остальные подтрушивают, хотя доподлинно все известно от Е.С., которая передавала всем, правда в сдержанной форме, и, конеч­но[,], путая: вызывали, дескать, куда-то не то в ЦЕКИРОС, не то в ЦК!

И вот, благодаря всему этому, у нас, несмотря на московские за­явления в ЦК, нет окончательной уверенности. Ведь аптекарские на­строения чем-то питаются! Ну, довольно об нем, после 23го опять ведь будет матерьял!

Работать по третьему тому еще не начал, но буду в ближайшее время. Об этом еще напишу Вам. Вы называли в письме цифры рас­четов; это номинальные без вычета аванса или уже с вычтенным. Если последнее, то это совсем расходится и с первым проектом и его вариантом (так[,] у меня по проекту цифра 4000 с чем-то, а сейчас превышает только 3000). Может быть[,] пришлете вычисления эти (как это было с «проектом» прошлогодним). Нас это здесь интересует.

Еще: я Вам раньше писал о том, что необходимо расширить ил­люстративный материал, цитаты из авторов. Теперь я это считаю крайне нужным. Хотя бы для иллюстрации таких слов[,] как умень­шительные, увеличительные, просторечные и всякие фам<ильяр-ные>, разг<оворные>, вульг<арные> и проч. Можно было так:[xcv] я взял бы на себя подобрать авторов, наиболее эффективных для этого, и поручил бы сведущему лицу сделать[xcvi] вы­писки. Итак, как Вы считаете: надо ли это, и, если надо, найдутся ли у изд<ательст>ва деньги на оплату выписок. Когда мы сами попут­но делаем выписки, вспоминаем примеры — получается кустарно очень: Фалев подсчитал, кажется[,] в нескольких слогах Б: из 250 примеров — 100 Пушкина, 7 из Горького, 2 из Блока и т. п.

Спасибо Вам за хлопоты об учебнике. Но Вы пишете только об учебнике для средней школы, который отпадает после изъятия из программ истории языка. А нужда, по-моему, большая в пособии для учителей и отчасти[,] м<ожет> б<ыть>[,] для педтехникумов. И по этой части нет у них предположений?

Конечно, Дмитрий Николаевич, на конец я приберег и некоторую просьбу. По осени в Наркомпрос из Ин<ститу>та Герцена[xcvii] были по­сланы всякие бумаги на предмет утверждения меня (не то в звании доцента, не то в степени). А сейчас, мне передавала Е.С., почему-то задерживается. Меня это беспокоит. Если Вы бываете в этом месте, где занимаются утверждениями, то не будет лиВам удобно узнать, у кого мое дело на ре­цензии и в чем там вообще задержка, если таковая вообще есть?

Ждем от Вас всяческих известий о «словарных обстоятельствах». И готовимся к бою. Здесь, м<ежду> проч<им>, в отделе подписных изданий нет отбою от подписчиков из публики, не успевшей подпи­саться. И вообще в массах (не «ученых»)[xcviii] по всем сведениям большой интерес к словарю.

Пишите.

Ваш Сергей Ожег<ов>

Архив РАН. Ф. 1516. On. 1. Ед. хр. Ns 136. Лл. 10—10 об. —11—11 об. —12—12 об. Автограф.

21. C. И. ОЖЕГОВ — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 24/ХII—35

Дорогой Дмитрий Николаевич! В течение 7 часов вечера была «дискуссия». И все опять под знаком безудержного хамства. Две светлые точки: Р. О.[xcix], которая сделала по­пытку ввести в русло распоясавшийся аптекаризм, и Лев Влад<имирович>[c], правда, только по началу, а конец всё испортил. Он говорил час; из его заметных положений: словарь делает эпоху в лингвистике, огромнейшее достижение, неизвестное з<ападно>-евр<опейским> сло­варям — стилистич<еская> диф[ф]еренц<иация>. Возражал против ор­фоэпической части. Прочие рассуждения — в его обычном стиле и тоне, немало критиканствующем.[ci] С. П.[cii] впервые обнаружился в состоянии экс­прессии: против орфоэпии, признал «нетактичным» так строго вносить московские правила («составленный Академией орфогр<афический> словарь показал, что «ушаковская» орфоэпия устаревает, а частью со­всем умерла»). Отпарировал похвалу Щербы о стилист<ических> поме­тах («за ними нет приоритета, Ак<адемический> Сл<оварь> XVIII века сделал то же»), достаточно голословно признал отсутствие системы в классификации значений («полный беспорядок в филиации значений»). Вообще надо считать, что он сыграл на руку Аптекарю, сообщив ему некую почву. Трудно перечислить все выступления подголосков. Был московский Врубель[ciii] (кажется[,] восточник), ругал вполне голословно по указке. Был Ломтев[civ] (кажется[,] из Минска), Вы его знаете, ругал[,] но вполне корректно и так, что все его возражения обращались против не­го. Евг. С. молчала и незаметно удалилась. Представители парт<ийной> и адм<инистративной> части (Филин[cv], инициатор приглашения Аптекаря, Димитров и др.) выступали достаточно корректно, с призна­нием необходимости словаря, но при полном переустройстве остальных томов. Были нападки на Вас (есть такой ничтожный человек, поет как соловей, Мих. Дм. Мальцев[cvi]). Б. В.[cvii] выступил с весьма изящной стили­стически речью, полной издевательства над аптекаризмом вообще, и произвел впечатление. Б. А.[cviii] подробно разбил все частные нападки по отдельным словам и выпады Аптекаря, известные по ст<атье> его сес­тры. Я говорил о принципах определения слов у нас и проблеме мето­дологии лексикографии в наших условиях (с целью внести деловое ус­покоение и признать, что некоторые ошибки у нас имеются); правда, когда А<птекарь> говорил заключительное слово[,] я просто не мог сдержать себя и бросал ему замечания, изобличающие ложь — а то бы она осталась совсем как истина)[cix]. Основные положения «критики»: поли­тически незаостренный, беззубый, демобилизующий классовую борьбу и т. п. (в определениях[,] напр<имер>[:] «кадет, <...>[cx] гайдамак» и т. п.); формализм (жереблюсь); к первому — «хулиганско-кабацкая» термино­логия, тоже «разоружает». Причина — неисправимы индоевропеизм, буржуазное и мелкобуржуазное мышление. Надо «освежить» редакцию (составителей) новыми лицами. Ловко хватили! Для выработки резолюции ИЯМ’а ко­миссия в составе Аптекаря, Б. А., меня и 10 человек разных ИЯМ’овских. Будет еще бой. Аптекаря статья печатается (где — он не обнаро­довал). Есть и противоп<оложные> мнения: Бархударов[cxi], напр<имер> (тонко вообще разбирающийся в атмосфере), боится, как бы все эти рассуждения не повлияли так, что 2й т<ом> не будет похож на первый. А вообще много было курьезного, и преимущественно мерзкого, гнус­ного. Несмотря на всю гнусность <...>[cxii] все эти мнения отражают хоть боком известные настроения, с которыми надо считаться, тем более[,] что они вполне реальны. Трудно об этом говорить в письме. Следовало бы поделиться этим лично. Я буду свободен от лекций с 1 по 15 янв<аря> и в этот промежуток я мог бы специально по словарным этим делам приехать в Москву, изложить все то, что господствует здесь, чтобы в дальнейшем отнять по крайней мере 50% поводов для аптекарских придирок.

Надо, во что бы то ни стало, надо статью в «Правде», к «резо­люциям». Это совершенно важно. Еще раз нажмите; ведь это ска­жется на оффициальном[cxiii] мнении ИЯМ’а, с которым так и сяк будут до известной степени считаться. Не говорю уж о «Лит<ературной> г<азете>». Здесь ничего не получится, да и не авторитетно для них.

Открытку Г. О.[cxiv] получил, ему напишу особо, а сейчас передайте ему привет.

Ваш Сергей Ожегов

Пишите.

6 экз. Словаря и с прокладкой получил.

Архив РАН. Ф. 1516. On. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 13—13 об.—14—14 об.—15. Автограф.

22. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 24/X 35

Дорогой Димитрий Николаевич,

Гнусный фельетон Аптекаря я прочел еще раньше, чем получил от Вас его, т<ак> к<ак> первый добыл его и всех нас оповестил о нем Арк. Георг. Горнфельд[cxv]. Он также[,] как и все мы[,] возмущен наглостью, невежеством и лживостью этой аптекарской стряпни и тоже считает, что необходимо ответить как можно крепче, — серьезно[,] но аггрессивно[cxvi]. Вот только, — где это можно поместить. Я пойду сейчас к Томашевскому побеседовать об этом.

Вырезку Вашу возвращаю Вам.

Рецензии Черных[cxvii] еще не видел. Из гнусностей читал только «Ингулова»[cxviii] в Правде.

Здесь устно говорят и так и этак.

В большом «восторге» от словаря молодежь. Очень хвалил его литератор «профессор» Л. Пумпянский[cxix]. С осторожностью хвалил Щерба, упрекая[,] впрочем[,] в излишне четкой и резкой дифференциации значений. В ЛНИЯ[cxx] кусают исподтишка. Ховин[cxxi] выступал на заседании на тему о «скептицизме» и отсутствии пафоса, о критическом восприятии советской действит<ельности> авторами словаря. Гофман[cxxii] на ушко распространяет какие[-]то гадости о Словаре, но вслух ничего не произносит. Якубинский злорадно цитирует бурную прессу о Словаре. В Обнорской мастерской — пока не высказываются, но все обзавелись, держат у себя на столах и, по словам Ожегова, все усердно пользуются нашим Словарем. Иноязычники ИЯМ’а — в общем отзываются о Словаре положительно, хотя и упрекают в недосмотрах (это все надо будет занести на белые прокладки словаря, когда мы такие экземпляры получим).

До свидания. Напишу еще завтра-послезавтра.

Ваш Б. Ларин

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 4—4 об. Автограф.

23. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 30/X 35

Дорогой Димитрий Николаевич,

Послезавтра мы собираемся втроем для составления какого-н<ибудь> документа против клеветников из Литгазеты. Что Вы с Гр<игорием> Осип<овичем>[cxxiii] решили предпринять? Здесь[,] вероятно[,] появятся пристойные рецензии — месяца через 2—3. Но раньше — в ноябре мне одному предстоит вынести два «общественных суда» над Толковым Словарем. 23/XI назначено публичное коллективное обсуждение Т<олкового> Сл<оваря> в ИЯМ’е (основной[cxxiv] докладчик И. А. Фалев). Это<,> вероятно<,> будет еще сносно. А 29/XI «общегородской» пленум ЛНИЯ — с участием писателей, журналистов, педагогов[cxxv] и всех желающих — посвящ<енный> Т<олковому> Сл<оварю>. Это устраивает Якубинский и меня заставляет выступить в качестве «обвиняемого» в начале пленума и потом с заключительным словом. Помимо того что и в наилучших полит<ических> и обществен<ных> условиях такое дважды поругание было бы мало приятно, к нему (к ним) надо основательно подготовиться, изучить I т<ом> Т<олкового> Сл<оваря>, — а для этого у меня не будет времени, т<ак> к<ак> в ноябре я сдаю книжку «Проект Древнерусского словаря»[cxxvi] и еще неск<олько> др<угих> работ, занят с утра до ночи. Словом[,] впору сбежать, как делает Ожегов в таких условиях. В ЛНИЯ — это вне сомнений — будут гнусно критиковать, немногим критичнее Аптекаря. Но не ответить ведь по достоинству и со всей решительностью и прямотой. Я очень плохой «тактик» и, боюсь, наделаю беды[,] если доведут до исступления, — а меня нетрудно вывести из равновесия.

Когда мы получим авторские экземпляры? Можно ли еще 2—3 опоздавшим подписаться на Т<олковый> Словарь?

Напишите, дорогой Дмитрий Николаевич.

Всего лучшего.

Б. Ларин

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 5—5 об. Автограф.

24. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 2/XI 35

Дорогой Димитрий Николаевич,

Вчера мы набросали вчерне ответ хулителям, Ожегов взялся его привести в полный порядок[,] и в ближайшие дни мы снова соберемся, чтоб окончательно отделать — и затем передать в Литер<атурный> Ленинград[cxxvii]. Ожегов что-то предпринимает в Ленин<градской> Правде[cxxviii], где[,] по сведениям С. Г. Барх<ударова>[,] на днях должна появиться еще более аптекарская рецензия[cxxix]. Не думаю, чтобы ему удалось парализовать это очередное проявление гражданской бдительности.

Напишите что-ниб<удь> утешительное об авторских экземплярах, о дополнительной подписке, о деньгах.

Написали Вы с Гр<игорием> Ос<иповичем> что-нибудь в ответ на «Игруны» или раздумали? И Вы и Гр<игорий> Ос<ипович> стали редко откликаться на наши письма, а теперь не хотелось бы ни на минуту терять связи.

Ваш Б. Ларин

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Л. 6 об. Автограф.

25. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 12. XI. 35

Дорогой Димитрий Николаевич,

С большим нетерпением мы ждем 2х вестей: 1) появления Вашего ответа[cxxx] на ст<атью> Апт<екаря>-Казим<ирского>, 2) присылки нам авторских экз<емпляров> словаря. Большая у меня просьба[:] устроить получение (за плату) для Б<иблиотеки> Акад<емии> Наук 1 го экземпляра Т<олкового> Сл<оваря> (раньше[,] чем все остальные запрошенные дополнит<ельные> экземпляры). Здесь большие «неприятности» — с одной из заграничных научных библиотек из-за неполучения 1½ года назад им обещанн<ого> Толк<ового> Слов<аря>. Прекращен обмен и т. д. Если возможно, устройте этот 1 экз<емпляр> раньше, чем решится вопрос обо всех остальных.

Наш ответ хулиганам запаздывает из-за Ожегова. Он взялся привести в порядок черновой набросок, скрывает и оттягивает, ничего не делает. Прийдется[cxxxi], кажется, без него — вдвоем с Том<ашевским> написать заново и окончательно.[cxxxii] Переговоры Ожег<ова> с Лен<инградской> Пр<авдой> не привели ни к чему. Теперь за это взялся БВ Том<ашевский>, имеющий там связи. Недавно с большими похвалами говорил о нашем словаре ак<адемик> Алексеев[cxxxiii]. Если бы Шор или Лоя[cxxxiv] действительно написали статьи, то это положило бы конец всякому хулиганству.

Всего лучшего.

Ваш Б. Ларин

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Л. 3 об. Автограф на обороте почтовой карточки.

26. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 22/XI—35

Дорогой Дмитрий Николаевич!

Мы сочинили, наконец, 20/XI ответ Аптекарям, дополняющий Ваш ответ, уже опубликованный 21/XI. Томашевский ходил с ним в Литер<атурный> Ленинград. Там отказались напечатать под тем предлогом, что газета забита материалом на 1½ мес<яца> вперед. Решено добиваться напечатания этой статьи в той же Литер<атурной> газете. Вчера БВ Том<ашевский> обещал послать ее в Москву. Он ведь и сам едет в М<оскву> и будет там подталкивать это дело. Напишите, что нового. Как понравилась Вам эта наша статья?

Завтра обсуждают ТС[cxxxv] в ИЯМ. Напишу Вам подробно потом.

Экземпляры Словаря рассылаются как-то странно. Б. В. Том<ашевскому> прислали 6 экз., мне 4, Ожегову 5. А с белой прокладкой так и не сделали нам экземпляров? Лоя,[cxxxvi] боюсь, так и не напишет ничего о Т<олковым> Сл<оваре>. Он ведь лодырь, да и не богатого ума человек. Я изнемогаю от всяческих нагрузок. С 1го дек<абря> хочу уйти в 3х месячн<ый> отпуск для написания диссертации. Мне ведь доктора не дали, надо еще заработать.

Всего лучшего.

Привет от Горнфельда.

Ваш Б. Ларин

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 2—2 об. Автограф.

27. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 15. XII 1935

Дорогой Димитрий Николаевич,

Ваша забота о срочном ответе на мою запоздалую открытку увенчалась успехом, я получил В<аше> письмо утром в день ИЯМовского заседания. Письмо столько же обрадовало, сколько обсто[…][cxxxvii] «загадочностью», за Вашими недоговоренностями чудился плохой для нас оборот дела. Второе наше письмо, только что полученное, окончательно меня успокоило.

А заседание прошло не в нашу пользу. Как я ни старался парализовать аптекарские штучки, но был одинок, а Аптекарь нашел энергичную поддержку у партийцев (особ<енно> у секретаря Кабинета слав<янских> и рус<ского> яз<ыков> Филина и профорга ИЯМ Димитрова), они воспользовались идиотической дряблостью председателя ак<адемика> Ляпунова[cxxxviii] и учинили хулиганство. Сначала они добивались постановки в первую очередь доклада Аптекаря. Предвидя, что он устроит парт<ийную>[cxxxix] обструкцию и Фалеву выступить в таком случае не даст, — я добился постановки его на 2ое место. После доклада Фалева (довольно серого, он защищал очень кисло, хвалил глуповато, ругал бездарно), — мы требовали немедленного открытия прений по Iму докл<аду>. Но секр<етарь> Каб<инета> Филин заявил Ляпунову, что Президиум или Дирекция ИЯМ’а против этого (нагло и самовольно заявил это), а тот сдрейфил и уступил. Аптекарь читал до закрытия Ин<ститу>та. Ляпунову пришлось неск<олько> раз дергать его за рукав и просить прекратить чтение, т<ак> к<ак> Ин<ститу>т закрывается, звонок был дан давно… Прекратив наконец свою ругань (Б. В. Томашевский ушел в самом начале ее, я с Ожеговым вытерпели до конца) — Аптекарь предложил не устраивать вообще[cxl] прений, т<ак> к<ак> доклад его, будто бы печатается и авторы могут ответить ему в печати. Я категорически потребовал назначения прений в одном из ближайших заседаний по след<ующим> основаниям: 1) неизвестно, будет ли действительно напечатан такой доклад, как мы слышали[,] 2) в докладе были передержки и нечестные выпады, которые должны быть обличены и заклеймлены[cxli] в этом же собрании, не дальше как в одном из ближайших заседаний (т<ак> к<ак> сегодня прения сорваны т. Аптекарем), 3) весь смысл заседания Каб<инета> Cл<авянских> и Hус<ского> яз<ыков> ИЯМ — не в заслушании докладов, а в прениях, в высказываниях наших специалистов о Толк<овом> Словаре. Меня решительно поддержал Л. В. Щерба, и Ляпунов кое-как протащил (при б<ольшом> сопротивл<ении>) постановление о назначении прений на 23. XII. (Аптекарь заявил, что он еще раз приедет к этому случаю[cxlii]).

Доклад же был полным повторением первой рецензии («моей сестра и еще одного молодого человека») с обширными перечнями примеров по всем пунктам, с рассказом о засвидетель<ствованных> печатями справках из Ин<ститу>та Петрографии об бриллианте, из Ин<ститу>та сыроварения об бакштейне, из Хим<ического> ин<ститу>та об отсутствии у нас названий хим<ических> элементов[,] из ИЯМ’а об отсутствии названий народностей… Прочее можете себе представить. Были утверждения о невежестве или[cxliii] халтурности определений технических и научных терминов («хуже<,> чем это делал старик Даль»), о вредительстве и политической преступности ряда определений («кадет», «гайдамак», «зырянин», «вотяк», etc.), о поповском и мещанском идеологическом базисе[cxliv] («букет примеров от себя», «пьянка на каждой странице»). Словом, наглость необузданная, хулиганство самое низкое, — а Ляпунов дремал[cxlv], а слушатели в большинстве регочут. Надо сказать, что группа друзей человек в 10 была, но дебоширить не решалась. Присутствовало человек 40—50, весь состав курсов повыш<ения> квалиф<икации> препод<авателей> педвузов и др<угие> гости. Один тупой ком[м]унист выступил с благодарностью Аптекарю, — [в виду моего («пока недоказанного») обвинения в нечестности][cxlvi]. Вам-то — издали — это, хоть и неприятно, но в общем «наплевать», а я лишился сна, перессорился с половиной иямовских работников, отбился от ровной и серьезной работы, дохожу по временам до крайнего исступления. Думаю, что 23го я устрою такой дебош, что аптекарский доклад покажется девическим лепетом. Иначе мне не избавиться от кошмарного самочувствия, какой-то мании преследования, навязчивых идей.[cxlvii]

А на днях предстоит еще заседание в ЛНИЯ (б<ывший> ИРК). Впрочем[,] Якубинский уверяет, что он Апт<екаря> не выпустит[cxlviii], что вообще он не допустит никаких для нас неприятностей, что все будет очень серьезно, по[-]деловому. — Я не очень этому верю.

Самое тягостное то, что я дальше[cxlix] других стоял от окончательной обработки, меньше участвовал в составлении Словаря, а должен принимать на себя наиболее зверские и грязные удары… Даже Щерба, например, в беседе говорил о том, что, вероятно, по моей вине Т<олковый> Сл<оварь> перегружен арготизмами. Я молчу, но по совести должен сказать, что ни материалов своих по арго я никогда не сообщал, не вливал в словарь, ни в написании «арготических» слов не участвовал специально как арго-спец, и никогда не настаивал на широком включении этого материала, [наоборот, старался обходить его, т<ак> к<ак> готовил свой большой арготич<еский> словарь][cl], — а уже[cli] меньше всего виновен в пометах (злоупотребление пометой «арго», сколько я понимаю, — печальное наследство Виноградовской редактуры). Я бы сам с удовольствием нападал на эти вещи со знанием дела (говорю это[,] конечно[,] только Вам), а надо изворачиваться и изобретать доводы в защиту этой порочной аргологии. В этом сейчас трагизм, нестерпимая стесненность положения. Будь нормальная атмосфера обсуждения, я бы и выступил с большим самокритическим и обезоруживающим докладом. А надо, сцепив зубы, бить врага, не уступая «ни пяди», ни одной буквы. Я думаю, Вы правильно поймете меня.

Всего лучшего.

Ваш Б. Ларин[clii]

6 экз<емпляров> словаря и 1ой экз<емпляр> с белой прокладкой я получил.

По дополнительной подписке я дал список на 15 экз<емпляров> и еще записок на 5 экз<емпляров>. Есть еще неск<олько> желающих. В магаз<инах> подписки открытой нет[,] и даже последним, бравшим по записке, приказчик говорил, что кое-кто по списку еще не явился и, пожалуй, не получит, если не явится в ближ<айшие> дни. Из этого я заключил, что пока у них никаких резервов нет.

(Список из Москвы переслан не был, и я тут дал новый).

Том<ашевскому> и Ож<егову> расскажу. Первое В<аше> письмо я им показывал.

Привет Гр<игорию> Осип<овичу>.

Ваш Б. Лари<н>

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 7—7 об.—8—8 об.—9—9 об. + ненумерованный лист. Автограф.

28. Б. А. ЛАРИН — Д. Н. УШАКОВУ

[Ленинград] 5. I. 1936

Дорогой Димитрий Николаевич,

Я да[в]но не писал Вам после жуткого по длительности (от 4½ до 11½ веч<ера>) и очень тяжелого для нас заседания в ИЯМ’е 23/XII 35. Победителями нас никак назвать нельзя, хотя противник и был сильно побит и обесчещен. В кругах наиболее культурных наша защита Толкового Словаря признана блестящей и по организованности[,] и по форме[,] и по содержанию, но средний и запуганный слушатель ушел под впечатлением «острых и неопровержимых» политических обвинений, под впечатлением длинного ряда высказываний об антисоветскости и буржуазном тоне и содержании Т<олкового> Сл<оваря>. Не знаю, удастся ли Апт<екарю> напечатать свою длиннейшую рецензию, повредит ли он Вам и Винокуру, добьется ли он отстранения от этого дела старой редакции, — но мне здесь он успел навредить и довольно ощутительно (отчасти и Ожегову). До Iго[cliii]приезда Апт<екаря> здесь состоялось объединенное заседание ИЯМ’а, ЛНИЯ (б<ывший> ИРК), ИРЛИ (б<ывший> Пушкин<ский> Дом), Ист<орико>-Археогр<афического> Ин<ститу>та, ГАИМК’а[cliv] — по вопросу о Древнерусском Словаре. Удалось мне и моим друзьям добиться тогда очень благоприятной резолюции этого совещания и сильной поддержки моих планов работы над ДРС. После Апт<екаря> пошли слухи о буржуазно-индоевропеистическом руководстве в ДРС, пошла всяческая дискредитация сделанного, намеченного и личного состава работников… Наш партийный директор (Г. С. Тымянский), раньше всячески добивавшийся скорейшего выхода Iго выпуска и помогавший мне, теперь говорит, что неизвестно, можно ли его выпускать, не оскандалимся ли мы с ДРС (sc.[clv] т<а>к к<а>к оскандалился кое[-]кто с Т<олковым> Сл<оварем>)… Всякие ничтожные подхалимы ведут подрыв, учиняют «налеты», ревизуют ДРС. Словом[,] мое положение очень ухудшилось. С Ожег<овым> Обнорский не хочет пока даже заключать договор, не говоря уж о штатном положении. Вам уже сообщали, что выступление Обнорск<ого> было наиболее подлым и вредным. Его авторитет как крупнейшего специалиста по лексикологии и по русскому языку здесь признается не только в академических кругах (ему слепо верил М. Н. Сперанский[clvi] — теперь ак<адемик> Никольск<ий>[clvii], Орлов[clviii], Ляпунов, ак<адемик> Греков[clix]…)[,] но и у партийцев и молодежи здешней. И этот авторитетнейший специалист заявил, что он признает только одно достоинство у авторов ТС.это их дерзость[clx]. А дальше, он признал, что все выдвинутое в пользу и защиту Т<олкового> Сл<оваря>, как важные его достижения (Фалевым и Щербой)[,] является как раз недостатками Словаря[,] и что он считает ТС образцом отрицательным[clxi], не велит своим сотрудникам следовать ему (он и не выписал для Б<иблиоте>ки АН Словари ни одного экз<емпляра>). Апт<екарь>, конечно, несказанно был рад этому эпизоду и ловко использовал это[clxii] (не без мошен[ничест]ва[clxiii], — сказав, что «вот два лучших спеца Обн<орский> и Фалев разбили в пух и прах этот Словарь[,] даже не становясь на политическую точку зрения… Несколько человек говорили о том, что педагоги вопят и стонут от этого ужасного издания… Правда, очень весело дискредитировал персону[clxiv] Аптекаря. Бор<ис> Викт<орович>[clxv], очень остро уличала его (т. е. Аптекаря. — О. Н.) в политическом мошенстве[clxvi] Иссерлин[clxvii], очень убедительно вскрыла обывательскую скудоумность ряда обвинений Роз<алия> Ос<иповна> Шор (надо удивляться ее мужеству и «идеализму» этого выступления), Щерба хвалил нас до ужаса[clxviii] (Epochemachendes Werk, произведение, «гораздо выше Даля»[clxix], которое надо сравнивать с работой ЛиПРЭ[clxx] и т. д. и т. д.), Ожегов устроил Апт<екарю> истерику, я разъяснял элементарные безграмотности и нечестности нападения, категорически отрекся и на будущее от начального политпросвета в Словаре (на что и получил реплику: «Это уж не Вы, а другие будут его (Т. С.) продолжать»), Ляпунов в конце предложил выразить благодарность составителям за ценнейший труд, хлопал в ладоши (но поддержан не был), а постановили избрать комиссию для составления резолюции (видимо[,] для того только, чтобы не принимать никакой резолюции).

Надо бы обо всем этом заседании рассказать самым подробным образом. Но мне и сейчас еще тяжело, я теряю равновесие. После заседания я неделю не мог приняться за работу и ходил дня три с жестокими головными болями. Недели через две-три, думаю, я вполне приду в равновесие и тогда[,] м<ожет> б<ыть>[,] поеду в М<оскву>. У меня очень обстоятельная запись всех выступлений. Их надо серьезно учесть в нашей дальнейшей работе. Есть и несколько отзывов письменных и устных[,] помимо этого обсуждения. В ЛНИЯ, по[-]видимому, не будет вовсе обсуждения Т<олкового> Сл<оваря>, никто там не решается взять на себя основной доклад, да и учреждение-то это сейчас переформировывается. ЛиФли сливается с Университетом в виде Ист<орико>-Ффил<ологического> Фак<ультета>. А ЛНИЯ остается пока надстройкой при кафедрах. В этом своем виде, наверное, «оно» не подымет вопроса о Т<олковом> Сл<оваре>, да и Якуб<инский> недавно мне говорил, что считает ИЯМ’овскую демонстрацию против ТС политической ошибкой. Большой капитал в этом деле нажили Обн<орский> и Державин, их словарь[clxxi] теперь признается верхом полит<ической> мудрости и филологического мастерства. Как мало умеем мы лавировать и выигрывать в этой игре в кошку[-]мышку!

Надо непременно повидаться и серьезно потолковать о дальнейшей работе нашей. Если нельзя это устроить на счет Сов<етской> Энц<иклопедии>, то я готов поехать «своим коштом», когда получу словарные деньги, хоть получу их очень не много. Увидеться надо и кое в чем изменить организацию работы сов<ершенно?> необходимо. Никакие больше статьи[,] кроме Черных и Апт<екаря>, не появлялись? Самое худое, [что][clxxii] «Правда» не высказалась[clxxiii].

<…>[clxxiv] что происходит.

Ваш Б. Ларин

Архив РАН. Ф. 1516. Оп. 1. Ед. хр. № 136. Лл. 16—16 об.—17—17 об.—18—18 об. Автограф.

БИБЛИОГРАФИЯ

Аванесов, Р. И.: 1973, ‘Дмитрий Николаевич Ушаков (К столетию со дня рождения)’, Известия АН СССР, Серия литературы и языка, XXXII, 2, 201—204.

Академия наук…: 2000, Академия наук в решениях Политбюро ЦК РКП(б)—ВКП(б)—КПСС. 1922—1991 / 1922—1952, Сост. В. Д. Есаков, Москва.

Алпатов, В. М.: 1991, История одного мифа: Марр и марризм, Москва.

Ашнин, Ф. Д., Алпатов, В. М.: 1994. «Дело славистов»: 30-е годы, Ответственный редактор академик Н. И. Толстой, Москва.

Бабкин, А. М.: 1981, ‘Из лексикографического архива’ [публикация и комментарии А. М. Бабкина], Современная русская лексикография: 1981, Москва, 149—161.

Бернштейн, С. Б.: 1973, ‘Дмитрий Николаевич Ушаков (страницы воспоминаний)’, Вестник Московского университета, Серия 10, Филология, № 1, 78—85.

Борович, Б.: 1936, ‘Толковый словарь и культура слова (Заметки читателя)’, Фронт науки и техники: Орган ЦК Союза работников высшей школы и научных учреждений и ВАРНИТСО, № 3, 130—134.

Виноградов, В. В.: 1977а. ‘Основные типы лексических значений’, Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография, Москва, 162—189.

Виноградов, В. В.: 1977б, ‘Толковые словари русского языка’, Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография, Москва, 206—242.

Винокур, Г. О.: 1999а: ‘Curriculum vitae’, Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность, Москва, 457—460.

Винокур, Г. О.: 1999б, ‘Из воспоминаний моей юности’, Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность, Москва, 460—467.

Власов, А.: 1934, ‘Где учебники по языку?’, Большевистская печать: Журнал ЦК ВКП(б), № 12, 30.

Гак, А.: 1964, ‘В ту пору Ленин думал и об этом’, Литературная газета, 18 января, № 8 (4750), 2.

Гельгардт, Р.: 1940, ‘Толковый словарь русского языка’, Советский книжник: Инструктивно-информационный бюллетень КОГИЗА, № 17—18, 44.

Горький М.: 1934а, ‘О бойкости’, Правда, 28 февраля, № 58 (5944), 2.

Горький М.: 1934б, ‘О языке’, Правда, 18 марта, № 76 (5962), 2.

Дунин, М. С.: 1939, ‘Толковый ли это словарь?’, Вестник сельскохозяйственной литературы: Ежемесячный критико-библиографический журнал при Всесоюзной академии с.-х. Наук имени В. И. Ленина, № 10, 32—35.

Казимирский, К., Аптекарь, М.: 1935, ‘«Игруны»’, Литературная газета, 20 октября, № 58 (549), 4.

Казанцев, проф.: 1938, ‘Словарь русского языка’ [рец. на II т.], Большевистская печать: Издание ЦК ВКП(б), № 16, 44—45.

Кусикьян, И.: 1931а, ‘Индоевропеистика в действии’, Просвещение национальностей: Общественно-политический и научно-педагогический журнал, № 11—12, 97—102.

Кусикьян, И.: 1931б, ‘Очередные задачи марксистов-языковедов в строительстве языков народов СССР’, Просвещение национальностей: Общественно-политический и научно-педагогический журнал, № 11—12, 72—79.

Левашов, Е. А.: 1998, ‘Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова’, История русской лексикографии, отв. ред. Ф. П. Сорокалетов, Санкт-Петербург, 346—366.

Левашов, Е. А., Петушков, В. П.: 1975, Ленин и словари, Москва.

Малышева-Виноградова Н. М.: 1989, ‘Страницы жизни В. В. Виноградова’, Русская речь, 4, 83—88.

Мещеряков, Н. Л.: 1934, ‘О советском толковом словаре. Ответ т. Власову’, Большевистская печать: Журнал ЦК ВКП(б), № 12, 31.

Мещеряков, Н. Л.: 1940, ‘Ценная книга’, Правда, 18 декабря, № 349 (8395), 4.

Никитин, О. В.: 1997а, ‘Ad memorandum. Г. О. Винокур: «Как перед Богом говорю…» (История одного письма)’, Studia Russica, XVI, Budapest, 3—35.

Никитин, О. В.: 1997б, ‘Из переписки В. В. Виноградова и Г. О. Винокура 1930—1940-х годов’, Studia Russica, XVI, Budapest, 36—52.

Никитин, О. В.: 2002, ‘В защиту Отделения русского языка и словесности Российской академии наук. Пo поводу проекта о слиянии II и III Отделений в «Отделение истории и филологии» (1920-е гг.)’ [предисловие и публикация О. В. Никитина],Известия РАН. Серия литературы и языка, 61, № 4, 56—64.

Новиков В.: 1948, ‘Ценное издание’, Правда, 7 декабря, № 342 (11083), 3.

Обнорский, С. П.: 1936, Словарь русского языка. Инструкция для редакторов, составленная С. П. Обнорским, Москва—Ленинград.

Ожегов, С., Кусикьян, И.: 1946, ‘Советские словари’, Советская книга: Ежемесячный критико-библиографический журнал, № 10—11, 32—37.

Ожегов, С. И.: 1974, ‘О трех типах толковых словарей современного русского языка’, Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учеб. пособие для вузов, Москва, 158—182.

Ожегов, С. И.: 2001а, ‘Словарь революционной эпохи. Историко-культурный справочник (Предварительные наброски)’, Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова, Москва, 410—412.

Ожегов, С. И.: 2001б, ‘Памяти Д. Н. Ушакова. 10 лет со дня смерти’, Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова, Москва, 448—452.

Ожегов, С. И.: 2001в, ‘30-летие со дня начала работы на словарем Д. Н. Ушакова’, Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова, Москва, 453—458.

Ожегов, С. И.: 2001г, ‘Памяти Г. О. Винокура’, Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова, Москва, 458—463.

Ожегов, С., Кусикьян, И.: 1946, ‘Советские словари’, Советская книга: Ежемесячный критико-библиографический журнал, № 10—11, 32—37.

Остроумов, А.: 1937, ‘О недостатках «Толкового словаря»’, Большевистская печать: Ежемесячный журнал, посвященный вопросам печати и издательского дела. Издание ЦК ВКП(б), № 4, 69—70.

Остроумов, А.: 1940, ‘О недостатках Толкового словаря’ [рец. на I—III тт.], Литературный критик: Ежемесячный журнал литературной теории, критики и истории литературы, I, 202—206

Памяти Д. Н. Ушакова…: 1992, ‘Памяти Д. Н. Ушакова (к 50-летию со дня смерти)’ [публикация Н. Д. Архангельской и Т. Г. Винокур], Известия АН СССР, Серия литературы и языка, 51, № 3, 63—81.

Панов, М.В.: 2000, ‘«Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова’, Толковый словарь русского языка. Том I. Под редакцией Д. Н. Ушакова, Москва.

Печатников, А.: 1936, ‘Замечания к Толковому словарю русского языка (Из доклада в Московской диалектологической комиссии Института языка и мышления Академии наук 18 февраля 1935 г.)’, Средняя школа: Орган Управления средней школы Наркомпроса РСФСР, № 7, 104—111.

Чернышев, В. И.: 1970, Толковый словарь русского языка (Критический отзыв), Чернышев В. И. Избранные труды в 2-х т. Т. 1. Сост. А. М. Иорданский, В. Г. Костомаров, И. Ф. Протченко. Вступит. статья акад. В. В. Виноградова, Москва, 351—383.

ТСРЯ, I—IV: 1935, 1938, 1939, 1940, Толковый словарь русского языка. В 4-х т. Под ред. Д. Н. Ушакова, Москва.

Ушаков, Д. Н.: 1935, ‘Вокруг «Толкового словаря»’, Литературная газета, 15 ноября, 63 (554), 6.

Ушаков, Д. Н.: 1940, ‘Судьба одной ленинской идеи’, Правда, 9 марта, № 68 (8114), 3.

Ханпира Э. И.: 1984, ‘«Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (К пятидесятилетию выхода в свет 1-го тома)’, Русский язык в школе: Научно-методический журнал, № 6, 71—75.

Цейтлин, Р. М.: 1958, Краткий очерк истории русской лексикографии (словари русского языка), Москва.

Черных, П. Я.: 1935, ‘Толковый словарь русского языка. Под общей редакцией проф. Д. Н. Ушакова. Том I. М. 1934. Издательство Советская энциклопедия’ [рец.], Новая Сибирь: Литературно-художественный журнал, Иркутск, VI, 104—107.

Щерба, Л. В.: 1974, ‘Опыт общей теории лексикографии’, Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность, Ленинград, 265—304.

ИСТОЧНИКИ И СОКРАЩЕНИЯ

Архив РАН — Архив Российской академии наук (Москва)

ЛГ — Литературная газета

ЛЛ — Литературный Ленинград

ОРЯС — Отделение русского языка и словесности

Пр. — Правда

РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства (Москва)

СПбФ Архива РАН — Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (С.-Петербург)



[i] По техническим причинам мы передаем «ять» символом «Ъ».

[ii] А. А. Буслаев — ученик Д. Н. Ушакова, участник «ленинского» проекта, председатель Московского лингвистического кружка (1920—1922 гг.).

[iii] Последняя буква слова в подлиннике отсутствует.

[iv] Имеется в виду чествование 25-летия научной деятельности Д. Н. Ушакова, проходившее 28 октября 1921 года в Историческом музее в Москве.

[v] Запись неразборчивая. Прочтение слова предположительное.

[vi] Далее в строке начало недописанного слова зачеркнуто. Запись неразборчивая.

[vii] Последняя буква слова в подлиннике отсутствует.

[viii] Слово приписано над строкой.

[ix] Здесь и далее при воспроизведении писем Л. В. Щербы текст подчеркнут синим карандашом рукой Д. Н. Ушакова. Подчеркивания самого Л. В. Щербы указываются нами в отдельных примечаниях.

[x] Такое написание в рукописи.

[xi] Далее в строке начало недописанного слова зачеркнуто. Запись неразборчивая.

[xii] Вторая буква аббревиатуры написана неразборчиво. Прочтение предположительное.

[xiii] По-видимому, один из поставщиков красноармейских пайков, которые по приказу В. И. Ленина выдавались участникам работы над словарем.

[xiv] Конец слова написан неразборчиво. Прочтение предположительное.

[xv] Два или три слова написаны неразборчиво.

[xvi] Подчеркнуто Л. В. Щербой.

[xvii] Такое написание в рукописи.

[xviii] Далее в строке написано и зачеркнуто: вовсе.

[xix] Подчеркнуто Л. В. Щербой.

[xx] Фрагмент, заключенный автором в скобки, приписан над строкой.

[xxi] Предлог с указанным словом приписаны над строкой.

[xxii] Слово приписано над строкой.

[xxiii] Слово написано неразборчиво.

[xxiv] Здесь и далее в этом письме чернилами все подчеркнуто Л. В. Щербой.

[xxv] Такое написание в рукописи. Слово подчеркнуто простым карандашом.

[xxvi] Два слова написаны неразборчиво.

[xxvii] Такое написание в рукописи.

[xxviii] Первая буква «о» в окончании написана неразборчиво. Прочтение предположительное.

[xxix] Такое написание в рукописи.

[xxx] Слово приписано над строкой.

[xxxi] П. Л. Маштаков — участник петроградской группы по составлению словаря.

[xxxii] Статья опубликована под названием: Щерба Л. В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. I. «Воспоминание» Пушкина // Русская речь. Под ред. Л. В. Щербы. — Пг., 1923. С. 13—56, таблицы.

[xxxiii] Датировка письма отсутствует. Справа простым карандашом кем-то приписано: 1922?

[xxxiv] С. П. Обнорский — историк русского языка, академик АН СССР. С 1912 г. стал работать в Академии наук сначала по редактированию «Словаря русского языка» и вел эту работу 25 лет. В 1920-е гг. участвовал в работе по подготовке к изданию «ленинского» словаря в составе петроградской группы.

[xxxv] Такое написание в рукописи.

[xxxvi] Так в тексте письма.

[xxxvii] Финальная часть слова после дефиса написана по зачеркнутому: бы.

[xxxviii] Далее в строке написано и зачеркнуто начало недописанного слова: трудн.

[xxxix] Далее в строке написано и зачеркнуто: произвесть вскорЪ.

[xl] Слово написано неразборчиво.

[xli] Слово приписано над строкой.

[xlii] Первая буква «о» в окончании написана неразборчиво. Прочтение предположительное.

[xliii] Далее в строке написана и зачеркнута недописанная фраза: неродную слов.

[xliv] Такой повтор в рукописи.

[xlv] Далее в строке написаны и зачеркнуты три слова: литерат. XIX в. литерат.

[xlvi] Очевидно, имеется в виду I том сборника статей под редакцией Л. В. Щербы «Русская речь» (Пг., 1923).

[xlvii] Так в тексте письма. Может быть, стяженная форма от «compromis»?

[xlviii] Подчеркнуто Л. В. Щербой.

[xlix] Далее в строке начало недописанного слова зачеркнуто. Запись неразборчивая.

[l] Такое написание в рукописи.

[li] Такое написание в рукописи.

[lii] Цифра, обозначающая месяц, написана неразборчиво. Прочтение предположительное.

[liii] Н. И. Гливенко — теоретик, историк литературы, руководитель Главнауки в начале 1920-х гг., председатель Оргкомитета по созданию «ленинского» словаря.

[liv] Такое написание в рукописи.

[lv] Слово приписано над зачеркнутым: цифру.

[lvi] Такое написание в рукописи.

[lvii] В деле отсутствует.

[lviii] См. ранее в примечании к письму 8.

[lix] И. Г. Голанов — историк русского языка, диалектолог, ученик Д. Н. Ушакова, активно сотрудничавший с ним в Московской диалектологической комиссии; участвовал в работе по созданию «ленинского» словаря.

[lx] См.: Русский язык в школе / Сб. статей под ред. Д. Н. Ушакова (Труды постоянной комиссии преподавателей русского языка и литературы. Вып. 1). — М., 1923.

[lxi] Установить не удалось.

[lxii] О П. Н. Сакулине см. подробнее в тексте статьи.

[lxiii] Такое написание в рукописи.

[lxiv] Н. С. Державин — филолог-славист, литературовед, историк, этнограф, академик АН СССР. В 1930-е гг. участвовал в составлении академического «Словаря русского языка».

[lxv] По-видимому, имеется в виду А. М. Лебедев — исследователь русского языка, методист; под его редакцией в 1920-е гг. выходил журнал (педагогический сборник) «Родной язык в школе.

[lxvi] Последние 3—4 буквы слова написаны неразборчиво. Прочтение предположительное.

[lxvii] Так в тексте письма.

[lxviii] А. Д. Седельников — филолог-русист, архивист, научный сотрудник Государственного исторического музея (Москва), давний знакомый Д. Н. Ушакова.

[lxix] Институт языка и письменности АН СССР. В эти годы Г. О. Винокур работал в Секторе славянских языков ИЯП’а, возглавляемом Д. Н. Ушаковым.

[lxx] Имеется в виду Д. Н. Ушаков.

[lxxi] Имеется в виду В. В. Виноградов.

[lxxii] Имеется в виду Б. В. Томашевский.

[lxxiii] Имеется в виду Б. А. Ларин.

[lxxiv] Очевидно, речь идет о следующей книге: Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVI—XIX вв. М., 1934.

[lxxv] Т. е. по распределению.

[lxxvi] Р. О. Шор — языковед, специалист по индоевропейскому и восточному языкознанию.

[lxxvii] Имеется в виду так называемый Словарь Грота — Шахматова, издание которого было начато еще в XIX в. и продолжено в первые десятилетия XX-го, но осталось незавершенным и прекратилось в 1930-е гг. С. И. Ожегов, при содействии С. П. Обнорского, выполнял работу по договору при подготовке очередных томов академического «Словаря русского языка».

[lxxviii] По-видимому, этот проект не был завершен, и издание с авторским именем С. И. Ожегова не вышло в свет.

[lxxix] Институт русской литературы (Пушкинский Дом).

[lxxx] Позднее в соавторстве с другими специалистами выйдет книга: Ашукин Н. С., Ожегов С. И., Филиппов В. А. Словарь к пьесам А. Н. Островского. М., 1993. Ее первый набор, осуществленный в 1940-е гг., был уничтожен по идеологическим причинам и восстановлен по гранкам только в 1990-е.

[lxxxi] Институт языка и мышления АН СССР.

[lxxxii] См.: Казимирский К., Аптекарь М. «Игруны» // Литературная газета. № 58 (549). 20 октября 1935 г. С. 4. В начале следующего письма Б. А. Ларин сообщает о том, что «сочинили … ответ Аптекарям». Имеется в виду одно и то же лицо «обличителя» и провокатора В. Аптекаря, который в указанной статье подписался иначе: М. Аптекарь (взяв имя своей сестры).

[lxxxiii] Слово приписано над строкой.

[lxxxiv] Предполагавшаяся в «Литературном Ленинграде» статья не появилась.

[lxxxv] И. А. Фалев — языковед, диалектолог и лексикограф; ученый специалист Словарного отдела Института языка и мышления АН СССР в Ленинграде, принимал участие в работе над академическим «Словарем русского языка» в 1930-е гг.

[lxxxvi] Рецензия в указанном издании не появилась.

[lxxxvii] По-видимому, учебник так и не был создан. Сведений о его публикации не имеем. Конец письма отсутствует.

[lxxxviii] Л. П. Якубинский — языковед, специалист по истории русского языка, социолингвистике.

[lxxxix] Слово приписано над строкой.

[xc] Напротив слева на полях письма Д. Н. Ушаков выделил отмеченное предложение подчеркиванием вдоль текста красным карандашом.

[xci] В тесте письма слитное написание.

[xcii] Слово приписано над строкой.

[xciii] Е. С. Истрина — языковед, специалист по истории русского языка и лексикографии, член-корреспондент АН СССР.

[xciv] Имеется в виду С. П. Обнорский.

[xcv] Далее в строке одно слово жирно зачеркнуто. Запись неразборчивая.

[xcvi] Далее в строке написано и зачеркнуто начало недописанного слова: выбор.

[xcvii] Имеется в виду Ленинградский государственный педагогический институт им. А. И. Герцена. В нем в 1930-е гг. преподавал С.И. Ожегов.

[xcviii] Фрагмент, заключенный автором письма в круглый скобки, приписан над строкой.

[xcix] Имеется в виду Р. О. Шор.

[c] Имеется в виду Л. В. Щерба.

[ci] Напротив слева на полях письма Д. Н. Ушаков выделил несколько предыдущих строк подчеркиванием вдоль текста красным карандашом.

[cii] Имеется в виду С. П. Обнорский.

[ciii] Востоковед-китаист, маррист, активно сотрудничавший с изданиями подобного толка.

[civ] Т. П. Ломтев — языковед, специалист по историческому синтаксису русского языка.

[cv] Ф. П. Филин — языковед, специалист по истории русского языка, впоследствии член-корреспондент АН СССР и директор Института русского языка АН СССР. В 1930-е гг. был сторонником Н. Я. Марра, выступая с характерными статьями в научной печати.

[cvi] М. Д. Мальцев — языковед-маррист.

[cvii] Имеется в виду Б. В. Томашевский.

[cviii] Имеется в виду Б. А. Ларин.

[cix] Открывающая скобка в тексте отсутствует.

[cx] Слово написано неразборчиво.

[cxi] С. Г. Бархударов — языковед, специалист по истории русского языка и лексикографии.

[cxii] Слово написано неразборчиво.

[cxiii] Такое написание в тексте.

[cxiv] Имеется в виду Г. О. Винокур.

[cxv] А. Г. Горнфельд — языковед, историк литературы.

[cxvi] Такое написание в тексте.

[cxvii] См.: Черных П. Я. [Рец.] Толковый словарь русского языка. Под общей редакцией проф. Д. Н. Ушакова. Том. I. М., 1934. Издательство Советская энциклопедия // Новая Сибирь: литературно-художественный журнал. Кн. шестая. Иркутск, 1935. С. 104—107; переиздана в приложении к статье: Никитин О. В. Павел Яковлевич Черных (1896—1970) // Отечественные лексикографы. XVIII—XX века / Под ред. Богатовой Г. А. — М., 2000. С. 294—299.

[cxviii] Специальная заметка о ТС в «Правде не появилась. Очевидно, имеется в виду деятельность одного из апологетов нового культурного строительства, автора трудов по партийной печати и просвещению С. Б. Ингулова.

[cxix] Л. Пумпянский — литературный критик и публицист.

[cxx] Ленинградский научно-исследовательский институт языкознания.

[cxxi] Запись неразборчивая. Прочтение предположительное.

[cxxii] Предположительно, В. Гофман — литературовед и публицист, исследователь языка худоежственныз произведений.

[cxxiii] Имеется в виду Г. О. Винокур.

[cxxiv] Слово приписано над строкой.

[cxxv] Здесь и далее в этом письме слова подчеркнуты Б. А. Лариным.

[cxxvi] См.: Ларин Б. А. Проект Древнерусского словаря (Принципы, инструкции, источники). Л., 1936.

[cxxvii] Заметка в указанной газете не появилась.

[cxxviii] Заметка в указанной газете не появилась.

[cxxix] Мы просмотрели номера газеты за несколько месяцев: рецензии на ТС не обнаружили.

[cxxx] См.: Ушаков Д. Н. Вокруг «Толкового словаря» // Литературная газета. № 63 (554). 15 ноября 1935 г. С. 6.

[cxxxi] Такое написание в тексте.

[cxxxii] Далее перед следующим предложением написано и зачеркнуто в строке: Его дела.

[cxxxiii] В. М. Алексеев — востоковед, академик АН СССР.

[cxxxiv] Я. В. Лоя — языковед, специалист по общему языкознанию. Статьи Р. О. Шор и Я. В. Лои о ТС, по-видимому, в печати не появились.

[cxxxv] Здесь и далее мы сохраняем авторские аббревиатуры в написании «Толковый словарь русского языка».

[cxxxvi] Здесь и далее без специальных оговорок в тексте подчеркивания отдельных слов и фраз сделаны Д. Н. Ушаковым

[cxxxvii] Прочтение предположительное. Запись последних четырех букв неразборчивая.

[cxxxviii] Б. М. Ляпунов — языковед, специалист по истории русского языка, академик.

[cxxxix] Слово приписано над строкой.

[cxl] Здесь и далее в этом письме слова подчеркнуты Б. А. Лариным.

[cxli] Такое написание в тексте.

[cxlii] Слово написано неразборчиво. Прочтение предположительное.

[cxliii] Это и последующее слова приписаны над строкой.

[cxliv] Напротив слева на полях письма Д. Н. Ушаков выделил несколько строк подчеркиванием вдоль текста красным карандашом.

[cxlv] Слово написано неразборчиво. Прочтение предположительное.

[cxlvi] Заключенный нами в квадратные скобки фрагмент приписан напротив вдоль левых полей письма.

[cxlvii] Напротив слева на полях письма Д. Н. Ушаков выделил последние несколько строк абзаца подчеркиванием вдоль текста красным карандашом.

[cxlviii] Написано по другому слову: выступит.

[cxlix] Далее в строке начало недописанного слова зачеркнуто. Запись неразборчивая.

[cl] Фрагмент, заключенный нами в квадратные скобки, приписан над строкой. Сведений о публикации Б. А. Лариным арготического словаря не имеем.

[cli] Написано по другому слову: уж.

[clii] Последние две фразы приписаны слева вдоль полей.

[cliii] Цифра приписана над строкой.

[cliv] Государственная академия истории материальной культуры.

[clv] Сокращенная форма от лат. scilicet ‘а именно, то есть’.

[clvi] М. Н. Сперанский — историк литературы, лингвист, текстолог, крупнейший специалист по древностям (отреченной литературе и т. д.), академик.

[clvii] Н. К. Никольский — профессор Петербургской духовной академии по истории русской церкви, исследователь памятников древнерусской письменности, академик.

[clviii] А. С. Орлов — литературовед, текстолог, специалист по древнерусской литературе и исследованию языка писателей, академик АН СССР.

[clix] Указанное и предыдущее слова приписаны под строкой. Б. Д. Греков — историк и общественный деятель, специалист по изучению Древней Руси и источниковедению, академик АН СССР.

[clx] Фрагмент подчеркнут Б. А. Лариным.

[clxi] Подчеркнуто Б. А. Лариным.

[clxii] Слово приписано над строкой.

[clxiii] Слово написано неразборчиво. Прочтение предположительное. Далее после знака тире написано и зачеркнуто: эта.

[clxiv] Слово приписано над строкой.

[clxv] Имеется в виду Б. В. Томашевский.

[clxvi] Так в тексте. Имеется в виду: мошенничестве.

[clxvii] Е. М. Иссерлин — языковед, специалист по исторической лексикологии и лексикографии.

[clxviii] Л. В. Щерба — один из немногих тогда влиятельных лингвистов-ленинградцев выступил на стороне Д. Н. Ушакова и его коллег, как бы нарушая имевший место «канон» противостояния московской и петербургской (ленинградской) школ. Кроме прочего, их с Д. Н. Ушаковым связывали давние дружеские отношения. О личностях обоих сохранилось такое воспоминание Р. И. Аванесова: «Работать с Ушаковым и Щербой было невероятно интересно. Любопытно было наблюдать, как они пикировались друг с другом (такие разные по лингвистическим взглядам и такие одинаково благородные, прекрасные люди). Л. В. Щерба дружил с Д. Н. Ушаковым и, приезжая в Москву, нередко бывал у него. Щерба называл произношение Ушакова провинциальным за «тряпьки», «немьки», «боюс», «видют», «любют». Дмитрий Николаевич не оставался в долгу, так как произношение Щербы оставляло желать лучшего» (Аванесов Р. И. О встречах с Львом Владимировичем Щербой // Теория языка, методы его исследования и преподавания. — Л., 1981. С. 5).

[clxix] Три слова, заключенные автором письма в кавычки, приписаны над строкой.

[clxx] Правильнее: ЛИТРЭ. Имеется в виду фундаментальный толково-исторический словарь французского языка Э. Литтре, издававшийся не один раз с дополнениями; первое изд. см.: Littré É. Dictionnaire de la langue française… V. 1—2. Paris, 1863—1869.

[clxxi] Имеется в виду академический «Словарь русского языка», выходивший в 1930-е гг. 7-м изданием, которое редактировали С. П. Обнорский и Н. С. Державин.

[clxxii] Слово стерто. Прочтение предположительное.

[clxxiii] Статья о Толковом словаре в «Правде» появилась дважды, но намного позднее, только перед выходом из печати последнего IV тома (он был подписан к печати 3 декабря 1940 г.), см.: Ушаков Д. Н. Судьба одной ленинской идеи // Правда. № 68 (8114). 9 марта 1940 г. С. 3.; Мещеряков Н. [Л.] Ценная книга // Правда. № 349 (8395). 18 декабря 1940 г. С. 4.

[clxxiv] Несколько слов стерты.


© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру