Успенский сборник XII века: к вопросу о характере состава

Успенский сборник XII-XIII вв. принадлежит к наиболее древним и ценным памятникам славянорусской письменности. Открытый в 1842 году В.М.Ундольским в собрании Успенского собора Кремля, за 160 с лишним лет этот памятник многократно описан, изучен палеографически (выявлено два писца, участвовавших в создании рукописи), предполагается место создания рукописи и хранения до поступления в сокровищницу Московского Кремля. В XIX-начале XX века опубликованы многие фрагменты Усп.сб., среди которых древнейшие списки Жития Бориса и Глеба, Феодосия Печерского, Житие Мефодия и Похвальное слово первым славянским Святым; в 1971 году состоялась публикация текста целиком [10]. К тому же это один из самых часто привлекаемых к исследованиям церковнославянского языка (ЦСЯ) русского извода в качестве основы для сопоставления с другими, как более ранними, так и более поздними, текст.

Но при очень хорошей изученности вышеназванных текстов, постоянной то затихающей, то вспыхивающей вновь дискуссии об авторстве и времени создания славянских Житий нельзя не отметить тот удивительный факт, что ни одного достаточно полного  исследования памятника целиком за 160 лет не было. В большей части сообщений о нашем памятнике содержится примерно следующая информация: "Усп. № 4/1063 — так называемый Успенский сборник — минея-четья за май, конца XII в., написанная русским уставом, в большой лист, содержит: житие первоучителя Мефодия, епископа Моравского, житие св. Вита; из русских житий: жития Бориса и Глеба и Феодосия Печерского" [12].

С самого начала исследования Усп.сб. отмечается необычный порядок расположения чтений в предположительно майской минее (правильное расположение чтений на 1 - 10 мая, потом сразу же 15 мая; далее идет чтение на 4 мая (или 2 июля – Житие Еразма), потом "вразнобой" следуют 15 июня, 25 июня, 29 мая и 12 мая). Еще более странным кажется порядок расположения гомилий: за словами Иоанна Златоуста на период от Великого Понедельника до Страстной Пятницы вдруг оказывается чтение Андрея Критского на Лазареву субботу, а потом слово Иоанна Златоуста на Вербное воскресение. При наличии слов на Вознесение Господне есть только два чтения на период от Пасхи до Вознесения (на 4ую неделю по Пасхе о расслабленном и на 5ую о самаряныне). Еще есть память святых отцов Вселенского собора (при этом Эфесского, который не первый, а третий!, хотя в неделю перед Пятидесятницей должна быть память Первого Собора). Получается, порядок этой части Усп.сб. еще более запутанный и требует объяснений.

Все известные нам объяснения состава Усп.сб. до сих пор опираются или на мнение А.Н.Попова 1879 года [2, с.6-7] ("чтения выбраны по воле заказчика"), или архиепископа Сергия 1901 года [7, с.263], считавшего, что Усп.сб. "списан с неправильно составленной Минеи, где могли быть перепутаны листы". Первая версия всегда была более привлекательной, так как могла обосновать самостоятельность составления памятника русским писцом. Возможный заказчик был найден в 1972 году: М.В.Щепкина считает, что сборник мог быть создан для Марии Шварновны, жены Владимирского князя Всеволода Юрьевича, в последние годы её жизни, которые как раз приходятся на 1199-1206. Оснований для такого вывода оказывается довольно много: Мария Шварновна была моравского происхождения (наличие в Усп.сб. житийных текстов, посвященных чтимым в Чехии святым, отмечается уже А.И.Соболевским как одна из особенностей памятника); в Усп.сб. есть житие Февронии (редкое для Руси имя), а имя сестры Марии как раз Феврония. М.В.Щепкина достаточно логично обосновывает сделанные ей выводы, хотя многие из них носят характер предположений. К примеру, наличие житий Ирины и Феодосии объяснено так: "Ирина – возможно имя сестры Марии Шварновны, …Феодосия могло быть именем дочери Февронии и Михаила". К этим предположительным объяснениям добавляется нежелание выяснить странный порядок гомилий в Усп.сб. Исследовательница говорит о неважности такого объяснения, так как "исторических указаний … не извлекается" [11, с.73,63].

Объяснение, данное М.В.Щепкиной, хорошо подтверждает передвижение рукописи Усп.сб. с юга (по мнению исследовательницы, текст написан в Галицко-Волынском княжестве) в Ростово-Суздальскую землю, ибо именно туда после смерти Андрея Боголюбского в 1174 году едет Всеволод, муж Марии, и женатый на Февронии Михаил – братья князя Андрея. Сразу же скажем, что многие выводы, предлагаемые исследовательницей, кажутся нам логичными. Например, отмеченное на л.292об. заглавие, которое наведено киноварью спустя некоторое время после написания, действительно может содержать намек на имя Мария для увековечивания дня памяти княгини как владелицы рукописи [11, с.73]. Но Мария в отмеченный день – 29 октября – вспоминается в месяцеслове вместе с прп.Аврамием, и именно в этот день русская церковь вспоминает Авраамия Ростовского, что тоже достойно киноварного выделения. Так что привязка к месяцесловным датам едва ли может однозначно указать на заказчика или того, кому посвящен текст.

Нам кажется, что решить вопрос о характере состава Усп.сб. можно только если объясненить порядок следования гомилий. Странно предполагать, что грамотный и аккуратный писец, сознательно стилизующий почерк свой под почерк предшественника при принятии у него работы [10, с.21], допускающий крайне мало ошибок, так что особенности его говора установить уже 160 лет не удается, абсолютно произвольно располагает чтения на главный период церковного года, а прочитавшие впоследствии рукопись её переплели и сохранили до наших дней в библиотеке центрального столичного собора. При допущении, что писец Усп.сб. переписывался с ранее неверно составленной Минеи, нам придется задать себе еще один вопрос: зачем надо было составлять четью минею на май с включением в неё слов на Страстную седмицу, если на протяжении X, XI, XII и даже XIII века Пасха на май выпасть не может, последним возможным числом было 25 апреля.

Несмотря на этот логичный вывод, Усп.сб. продолжают исследовать именно как Минею на один из месяцев Постно-Цветного периода, используя предложенный в свое время А.С.Орловым термин "Торжественник". Из последних работ можно назвать статью С.Ю.Темчина "Этапы становления славянской гимнографии (863 – ок. 1097)" [8,с.63-64], где изложена гипотеза создания протографа Усп.сб. в восточноболгарский (преславский) период - время правления царя Симеона (894-970) - вместе с мартовской минеей (Супрасльская рукопись). Задачей переводчиков, по мнению автора, было повторить триодные служебные тексты четьими сборниками на Постный и Цветной периоды.

Объяснений, почему при верном порядке гомилий в Супр. рук. чтения в Усп. сб. расположены так нестандартно и зачем все же потребовалось составлять практически идентичные минеи на разные месяцы, если в один из них – май – Пасхи быть не могло, С.Ю.Темчин не дает, что не делает его версию абсолютно доказательной.

Итак, необходимость обращения к порядку слов в Усп.сб. не вызывает сомнений. Выпишем этот порядок:

175б – Иоана чьрьньця презвутера дамаскиньска слово о исъхъшии смокъвьници и о притъчи винограда въ стыи понедельникъ [15]
 

180в – Иоана Златоустаго слово о десяти девиць и о милости и о молитве въ костянтиня града златоустааго от съказания еуангльскааго еже от матфеа на утрия еже есть великыи въторьникъ

 188а – Иоана арьхiепспа златоустаго слово въ великыи въторьникъ и о събьрании събора на га и глааху чьто сътворимъ

  190в - Иоана арьхиепспа костянтина града златоустааго слово въ великыи въторьник и о i(10) двць и о прилюблении убогыихъ

195а - Иоана арьхиепспа златоустаго слово о блудьници въ великую среду къ пасце

197в - Иоана арьхиепспа златоустаго слово въ великую срђду ω зависти еже въ еуаньгли речено излђзъше же фарисеи и съветъ сътвориша на  iса да его изгубять

  201в – СТОГО ОЦА НАШЕго иωана златоустаго слово о блудьници въ великую среду

203б - Иоана арьхиепспа костянтина града златоустааго слово въ великыи четвьртъкъ егда умы нозе ученикомъ своимъ

206б -  СТОГО ОЦА НАШЕг иwана златоустаго слово о чьстьнемь крьсте речено въ стыи пятък

212б – ИОАНА АРЬХИепспа по пятъце събьраша ся арьхиереи и фарисеи къ пилату глюще

216б – ВЪ ВЕЛИКЫИ четвьртъкъ нощь стго оца нашего евьсевия епспа александрьскаго слово о въшьствии iωана прдтча въ адъ

222в – ВЪ СУБ ЛАЗОРЕву стго оця нашег  андрея архиепспа критьска -- ерусалимитина похвала о четвьрьтодьневьнеемь лазори

233г – СТАГО ИωАНА оця нашег  златоустааго слово на вьрбьницю

239в – ВЪ СУБ ВЕЛИКую слово стго григория антиωхиискааго на стое и спсьное погребение и въскрьсение га  нашего Iс Xа ги блгослов

245в – ИОАННА ЗЛАТОустааго слово на преславьное въскрешение тридневьное га нашего Iс Xа

Это тот набор чтений, который и вызывает недоумение порядком расположения. Какие можно предложить гипотезы порядка расположения слов, если отказаться от версии об ошибке писца?

1. Версия календарная. Евангельская история последних дней земной жизни Христа связана с 14-15 нисана, с праздником иудейской Пасхи. Известно, что в первые века христианства празднование Воскресения Христова проходило в воскресение после рассчитанного иудейского праздника (кстати, известно, что некоторые малоазиатские христианские общины отмечали оба дня). По требованию Никейского собора 325 года, который после 300 лет гонений на христиан установил христианство как государственную религию и систематизировал пасхалии на основе расчетов обратимости лунного круга и дней весеннего полнолуния, для всех христиан  принято известное решение:   

1. совершать Пасху только в "день Господень", в воскресение, но не с иудеями;

2. совершать Пасху только после дня весеннего равноденствия, когда солнечный день начинает увеличиваться; 3. не допускать совпадения иудейской и христианской Пасхи, всегда совершать христианскую Пасху позже.

Правила Первого собора предлагали схему, которая свела на нет возможность совпадения двух праздников, то есть окончательно отделяла христианство от иудаизма, и устанавливали единый для всех христиан день Пасхи, Благовещения и Рождества Христова. Эти календарные расчеты были отлично известны славянам: И.И.Срезневский, рассматривая древнейшие глаголические памятники, приводит приписку из глаголического Служебника, где дан обратный порядок пасхальных границ (самая поздняя из них – 18 апреля).  На Руси известно Учение Кирика 1136 года и произнесенное в 1038 Слово о законе и благодати Илариона, где безупречные цифры однозначно позволяют говорить о знании на Руси календарных расчетов уже в X – XI веках.

Последовательность расположения Слов сначала относит нас к воспоминаниям о последних пяти днях земной жизни Христа – слово в Великий Понедельник, три чтения на Великий Вторник и в Великую Среду, далее слово в Великий Четверг и в Страстную Пятницу. Три чтения, идущие далее, имеют особый смысл лишь для христиан, но не для почитателей иной веры, ибо и рождение Иоанна Крестителя, и чудо Воскрешения Лазаря, и Воскресение Господне значимы как события лишь для верующих во Христа.

Возможность подтверждения версии текстом Усп.сб. Можем ли мы предположить, что составитель Усп.сб. был хорошо знаком с историей становления христианства как государственной религии? Прямое подтверждение можно найти во втором агиографическом тексте – Житии Афанасия Александрийского. Вторая половина Жития (6б,2 – 8б,19) со слов "пьрвыи же съборъ бысть въ Никеи.." дословно повторяет текст о Первом соборе по славянскому переводу Хроники Георгия Амартола, на что указала Л.И.Щеголева [13,с.12-25].  Анализ разночтений славянского текста Хроники и Жития Афанасия и греческого источника приводит нас, в отличие от Л.И.Щеголевой, к мысли о творческом характере использования греческого текста и убеждает в высоком уровне грамотности славянского автора. Среди отмеченных неточностей в переводе с греческого оригинала отметим как наиболее показательные две.

Во-первых, отмечается пропуск слова при передаче Символа Веры: "καί συνάναρχον" = "собезначального" [13, с.20-21]. Но в греческом тексте Никейского Символа Веры этого слова нет [4, 37-38]. Так что славянский переводчик отнюдь не случайно опускает слово, вероятно, он замечает неточность оригинала. Еще более выразительным оказывается второе разночтение: в славянских перпеводах греческому "ορθοδόξως" = "православный" соответствует "преславно", в чем Щеголевой видится порча. Трудно предположить, что слово "православие" было славянскому писцу неизвестно, поэтому мы проверили реальное словоупотребление  "ορθοδόξως" и обнаружили, что по отношению к религии термин впервые употреблен в Кодексе Юстиниана 529 года. До шестого века термин "ορθοδόξως" фиксируется в значении "правильный" в грамматическом смысле в трудах греческого лексикографа II века Юлия Поллукса из Александрии [14].

Славянский переводчик оказывается более тонким в выборе слов и более образованным, чем греческий автор. Введенное позже, уже в период начавшихся расхождений между Римской и Византийской церквями слово "православие" не могло органично вписаться в текст о Первом соборе.

Заметим еще, что хотя Первый Собор формально и утвердил христианство, но гонения на христиан продолжались еще и после него, при императоре Юлиане Отступнике, а споры с ересью осужденных сторонников Ария шли и до Третьего Эфесского собора 431 года, то есть более ста лет.

2. Версия агиографическая. Идущие подряд в тексте слова Иоанна Златоуста (в том числе и Псевдо-Златоуста), разбитые один раз словами Евсевия Александрийского и Андрея Критского, а второй раз словом Григория Антиохийского, заставили нас прочитать "заголовки" отнесенных непосредственно Златоусту слов и вспомнить его биографию. После крещения Св.Иоанн некоторое время жил с подвижниками в сирийской пустыне, далее был поставлен пресвитером в Антиохи и быстро прославился как оратор и проповедник; в 398 стал епископом Константинопольским, снискал любовь горожан, но ненависть многих высших церковных чинов. Результатом явилось его низложение и изгнание. По требованию народа он возвращен, но снова был смещен, причем ему запретили служить пасхальную заутреню в Св.Софии, и он отслужил её под открытым небом, после чего был отправлен в ссылку.

В 407 году уже совершенно больного ссыльного иерарха перевезли еще дальше от места первоначальной ссылки, чтобы лишить его популярности, по дороге Св.Иоанн скончался. Несмотря на хуление бывшего архиепископа со стороны властей, народ отказывался забывать его и не посещал церкви, где не поминалось имя Златоуста. В 417 почитание восстановили, а в 438 мощи святого торжественно перенесены в Константинополь в храм Св.Апостолов.

Оставшийся неизвестным славянский автор показывает нам типичное строение стандартного жития мученика, пострадавшего за веру. Обычно такое Житие состоит из рассказа о жизни посвятившего себя служению Богу, но все же обычного человека; потом его мученическая смерть (часто гиперболизированная). Далее могут следовать рассказы об обретении мощей мученика, торжественном перенесении их и о канонизации мученика. Учитывая предположение, высказанное в свое время Хр.Лопаревым, а потом И.Добревым, что первыми славянскими четьими сборниками были переводы византийского Панегирикомартирология, обращая внимание на распространение в славянской письменности житий первых христианских мучеников и канонизацию первыми именно мчн.Бориса и Глеба, версия вполне может быть применена для толкования гомилетической части Усп.сб, большая часть агиографической половины которого состоит из жизнеописаний первомучеников. Кстати, если все же признать общий протограф для Усп.сб. и Супр.рук., то этот текст обязан был быть Мартирологом, так как Супр.рук. состоит из житий мучеников практически целиком.

3. Версия апокрифическая. В тексте Усп.сб. много апокрифов. Он и начинается с апокрифического Паралипоменона Иеремии, и одним из последних текстов будет Сказание об Агапии. К слову сказать, неканоническими следует считать и русские жития, ведь при официальной канонизации Бориса и Глеба дата их памяти иная, а Феодосий Печерский хотя и почитается, но на канонизацию его в XII веке греческая Церковь еще не идет.
Мы рискнули соотнести характер наших слов и евангельских эпизодов и получили следующее:

131. Воскрешение Лазаря: от Иоанна 11, 1-46.

132. Заговор начальников иудейских против Христа: От Иоанна11, 47-57.

140. Бесплодная смоковница: от Матфея 21, 18-22, от Марка11,12-14; 20-26.

143. Иисус Христос в Вифании: от Матфея 26, 6 – 13, от Марка14, 3 – 9, от Иоанна138, 11, 55 - 12,11.

151. Допрос Иисуса Христа у Анны: От Иоанна18, 13. 19-24.

165. Явление Воскресшего Христа Марии Магдалине: От Иоанна 20, 11-18.

Фрагменты приведенной таблицы [1,с.1361-1371] наводят на весьма интересное для нас размышление. Ведь полного совпадения в евангельских рассказах нет, полная история земной жизни Спасителя восстанавливается только при совмещении всех источников.  Не мог ли наш автор позволять себе совмещение, удвоение разных текстов для создания полной картины, нужной ему?

Возможность подтверждения версии текстом Усп.сб. Уже назван текст Жития Афанасия, составленный из двух половинок: начала, взятого из "Луга духовного" Иоанна Мосха по тексту, содержащемуся еще и в Синайском патерике, и соотнесенной с ХГА второй половины жития. Кстати, некоторые интересные словоупотребления (к примеру, слово "оземствие") соотносят вторую половину со службой Афанасию Александрийскому, причем по старейшему её варианту, представленному в Путятиной Минее.

Первый текст Усп.сб. – апокрифический Паралипоменон Иеремии – компилирует двух ветхозаветных Пророков, причем Книга Варуха не относится к каноническим. Заметим еще, что вариант из Усп.сб., к сожалению, частично утраченный из-за порчи начала памятника, не полностью совпадает с другими вариантами этого апокрифа, на что обратил внимание еще акад. Н.С.Тихонравов [9].

Два первомученика русских Борис и Глеб имеют два текста в Усп.сб. – Сказание и страсть и похвала (8б – 18б) и Сказание Чудес (18б – 26а). Разделена пополам память Иова (как и текст из Книги Иова). Всегда отмечаемая непоследовательность Жития Мефодия (102б - 109в), где не содержится рассказа о жизни  Мефодия до начала его деятельности вместе с Константином, и Похвального Слова Святым Равноапостольным братьям (109в – 115г) абсолютно повторяет нам изложенную выше схему гомилетического цикла.

Есть еще один текст, указывающий на удвоение и смешение апокрифического характера. Под 5 мая расположено "Мучение Иринии".  Память мученицы относят к этому числу и майские Минеи служебные начиная с Путятиной. Но вот как заканчивается Житие Ирины в Усп.сб.: "почи же въ раце априля мсца въ .З. днь се же написа апелиянъ старьць дхъмь стыимь" (84а). "Земля" в кириллице соответствует цифре "7", получается, что Ирина упокоилась 7 апреля, почему же мы чтим её память 5 мая? Должно быть, есть несколько памятей Ирины в году? Да, несколько, но на 7 апреля ни один не приходится.

По современному месяцеслову на 7 апреля приходится житие мученика Каллиопия, прославленного не в последнюю очередь благодаря своей матери – Феоклии. Параллелизм двух текстов может почувствовать знающий оба: Ирина фактически делает христианином своего отца Ликиния, Феоклия же наставляет сына Каллиопия быть твердым в вере Христовой. В тот же день вспоминаются Мчч. Руфин, Акилина и с ними 200 воинов, причем в рассказе об их муках есть параллелизм с предыдущей парой: Акилина заботится о сидящем в темнице дьяконе Руфине.

Время жизни Ирины – за 200 лет до Никейского собора – не позволяет, казалось бы, использовать и это житие для подтверждения идеи глубоких исторических знаний автора Усп.сб. Но при внимательном изучении обращает на себя внимание фрагмент изложения Ириной сути её веры: она доказывает веру в Святую Троицу, причем употреблен оборот "ωмооусия Троиця" (82а, 20), а этот грецизм появляется впервые именно в Никейском символе веры, да еще и приписывается Константину Великому [4]. Значит, и этот текст послужил базой для внесения авторских идей.

То, что Житие Ирины – это апокриф, отмечено акад. Тихонравовым при публикации Ирининого мучения по списку XV века [9,с.146-163]. Мы в первую очередь отметили практически полную идентичность рассказов, но последняя фраза, содержащая число, в рукописи XV века приведена в соответствии с месяцесловом. Интересно, что писец XV века внес исправление и в речь Ирины, исправив грецизм "ωмооусия" на "оумоисiя" [9,с.161]. Следовательно, актуальное включение в Усп.сб. лексемы не понято более поздними русскими книжниками.

Но, кроме перечисленных выше первомучеников, 7 апреля в месяцеслове упомянут еще Георгий исповедник, мученик иконоборческих времен, митрополит, а на 5 мая, помимо Ирины, в современном месяцеслове приходятся именины Илариона, и это совпадение заставляет задуматься. Изложение версии четвертой напрашивается само собой.

4. Версия русская, историческая. Обнаружение в Усп.сб. Жития Ирины, она же Иларион, она же Георгий, не могло остаться без внимания. Предположение о связи текста с историей русского христианства первых веков логично следует из присоединения Жития Ирины к двум известным русским текстам. Но высказанная выше идея о выделении киноварью даты 29 октября не в связи с Марией Шварновной, а в связи с прп. Авраамием Ростовским заставляет сузить пространственные границы до истории ростовской, владимирской, суздальской земли, что не противоречит высказывавшимся ранее взглядам на место создания рукописи.

Современное Житие Авраамия Ростовского повествует о его праведной жизни и обращении многих язычников в христианство в XI веке (1073-77) и об обретении мощей Святого при великом князе Всеволоде в период с 1176 по 1212, то есть через 100 лет после смерти Авраамия. Цифра 100 отделяет Первый собор от Третьего, в Сказании о Борисе и Глебе сообщено о перенесении мощей мучеников через 100 лет после их гибели от руки брата. Даже Слово о законе и Благодати и Учение о числах Кирика разделяет около ста лет. Наконец, кириллическое "Р" - цифра 100 – есть во второй половине Жития Феодосия на л.66а Усп.сб., причем эта цифра – последняя в ряду необъяснимых цифр, встретившихся на полях и в тексте Жития Феодосия Печерского. Этот текст был столь многократно описан филологами и историками, что отсутствие объяснений этих загадочных цифр и даже упоминаний об их наличии заставило нас обратиться непосредственно к рукописному памятнику [16].

Появление цифр предваряется  припиской на листе 46г (лист смены почерка), в СК описанной так: "полууставом XIV века: и сю строку ищи перекиня оди(н) лист"[6,с.183]. Далее в СК указывается, что лист, на который дается ссылка, "по-видимому, вырезан". Но при перечислении утраченных в Усп.сб. листов нигде не указано отсутствие листа после л.46. Не указано в СК и то, что надпись неоднородна: рядом с последней строчкой текста написано "и сю строку", а остальная часть фразы ниже, мельче и, по нашему мнению, иным почерком. Кстати, в издании Усп.сб. на фотографических приложениях это видно [10, рис.4].

"Перекинув один лист" (то есть пропустив 47а-г), мы оказались на листе 48, но ничего не обнаружили. Рекомендация почерка более позднего не помогла. Зато, следуя рекомендации первой записи, мы вышли на листе 49б на "сю строку". Последние строчки 46г – "и седъше глааху чьто сътворимъ" - вполне соотносимы с  четвертой строкой на л.49б: "и сице же глаше имъ". Мы предполагаем, что кто-то из читающих книгу в XIV-XV веках дописал имеющуюся ранее приписку, сообразив, к какому фрагменту она относится.

Непосредственно перед строкой на л.49б и находится первая цифра – 61 (кириллицей). Эта цифра написана разными чернилами, первая буква светлее, вторая темнее, но на всем листе чернила также неоднородны. На следующем развороте рукописи на полях столбцов 49г и 50б появляются мелкие цифры 63 и 64, писанные более светлыми чернилами, и на л.50г также более светлыми чернилами в текст вписана цифра 65. Не разбирая отдельно написание каждой цифры, заметим, что часть из них написана сбоку колонки, часть внутри, ряд цифр не имеет вокруг себя точек, некоторые, как только что отмеченная 65, имеют разное обрамление. Перед цифрой стоят четыре точки, после – только одна. Все эти особенности еще будут предметом нашего специального описания в последующих статьях. Сейчас же приведем только ряд цифр, находящихся внутри текста, а не сбоку колонки. Это 61, 65, 69, 71, 75, 76, 79, 81, 83, 93.

Второй (основной) писец Усп.4 относится к цифрам очень внимательно, ведь именно он создает намеренную путаницу в порядке расположения житий. Надо сказать, что в заглавиях житий цифры постоянно правятся и подчищаются. К примеру, на полях Усп.4 напротив записи о дате памяти Мефодия, первоучителя славянского написана "г=6", тогда как "i=10" в самом тексте пишется по подтертому. Среди написанных на полях цифр привлекает к себе внимание 86 на л.60а, где цифра "6= г" крупнее и четче "п", к тому же опущена чуть ниже. Последняя цифра 100 в публикации А.А.Шахматова 1899 года [5, с.95] изображена с тремя точками вокруг, как бы образующих "нимб". В Усп.4 мы все же видим титло, хотя писец написал перекладину его чуть тоньше, тогда как опущенные вниз хвостики титла оказались более яркими. Очевидно, что работа над цифрами не случайна и несет скрытый смысл.

К тому же включение в житийный текст цифр сопровождено не отмеченной в описаниях припиской на листе 61а,б: вверх ногами очень мелко, но уставным письмом написано "ги п*моз* рабу свођ". В приписке крупная и немного расплывшаяся "П", остальные буквы тоненькие, не исключена смена орудия письма. Строкой ниже видны остатки титла и верхней части букв (можно предположить частичную запись в столбик), пострадавшие при уменьшении рукописи в XV веке в связи с подготовкой к переплету. Рядом очень тонко, практически незаметно написаны "ВО", под ними можно предположить следы еще двух букв, подтертых или пострадавших от времени. Из особенностей начертаний букв в приписке, как нам кажется, можно отметить квадратную форму овалов букв "р" и "б" и квадратную форму "носика" у "у".

Мы считаем эту приписку написанной рукой писца и связанной с окончательным складыванием замысла: рассказать о некоторых событиях истории своей земли языком Церкви, а не "светской" хроники. Вероятно, основное внимание составителя может быть направлено на события церковной жизни Ростовской земли.

При такой версии получает однозначное толкование начало рукописи с  Паралипоменона Иеремии. А сама идея заставляет заглянуть в русские летописи за период XII века (отрезок 6600-6700). Мы воспользовались Лаврентьевской летописью, учитывая написание цифры "6" как "г" в нашем памятнике. Такое написание будет указанием на счет лет по ультрамартовской датировке, именно её использовал автор отраженной в Лаврентьевской летописи редакции. В Ипатьевской начертание "6" как "ѕ" указывает на мартовский год, чем объясняется расхождение в год между датами многих событий в этих двух летописях.

Отмеченные даты оказываются соотнесены с историей Владимиро-Суздальской земли. 6665 – смерть Юрия Долгорукого и призыв на княжение Андрея Боголюбского. 6669 – строительство Успенского собора во Владимире. 6683 – рассказ об убийстве Андрея Боголюбского. Длинная запись под 6693 годом рассказывает в том числе и о поставлении Луки, нового епископа Ростова, Владимира, Суздали и всей Ростовской земли [3]. Восстанавливаются также год 6661 – основание Переяславля Залесского, 6671 – объявление столицей Владимира на Клязьме. Кроме того, с годом 6671 связана попытка учредить во Владимире митрополию, в связи с чем посылалось посольство в Константинополь, в 6676 был собор в Киеве по случаю споров о посте, где от Суздаля был известный Феодор (Феодорец), впоследствии зверски убитый как еретик, причем описание его казни напоминает смерть первомучеников.

Интересно, что под 6694 годом (следующая после последней из перечисленных нами цифр) в Лавр.лет. содержится запись: "М(с)ця мая в 1 день на память ста(г) пррока Иеремея. В сере(д) на ве(ч)рии бысть знамение въ слнци" [3, с.396]. Запись следующего года сообщает о рождении у Всеволода сына Бориса "м(с)ця мая в 2 день на пренесенье стою мчнку Бориса и Глеба". Далее записи с днем памяти ствятого в Суздальской летописи регулярны, ими сопровождаются в том числе и записи 6710 (смерть Февронии), 6714 – смерть Марии Шварновны, 6720 – смерть Всеволода Большое Гнездо, здесь дополнительно появляется индиктное исчисление (правда, индикт не обозначен).

Мы вспомнили, что индиктом сопровождалась запись о перенесении мощей  Феодосия Печерского под 6599 (конец предыдущего столетия). Обращение к Лавр.лет. позволило найти перед записью о начале 6600 года сообщения: "В се же лето знамение в слнци яко погыбнути ему и мало ся его оста акы м(с)ць бы(с) в ча(с) 2 дне м(с)ця маия…Въ се же лето волхвъ явися Ростове иже вскоре погыбе" [3, с.214]. Этот текст есть и в Лавр., и в Ипат.лет., а записи в указанные выше годы оформлены в двух старейших летописях по-разному.

Наконец отметим, что записи Лавр.лет. о событиях конца столетия (6698 и 6700) находят прямые параллели в Усп.сб. Выделенная киноварью повесть о Святом Авраамии соотносима не только с памятью прп. Авраамия Ростовского, в 6697 преставился поставленный лишь три года назад ростовский епископ Лука, обычно упоминаемый в одном ряду с новгородским Нифонтом, ростовским Кириллом и владимирским Симоном как образец благочестия. В 6698 епископом поставлен Иоанн, отец духовный князя Всеволода. В 6700 рассказано о торжествах в Суздальской земле с участием епископа Иоанна и князя Всеволода (Дмитрия) с указанием "того лета заложен бысть град Суждаль". Скорее всего, это рассказ о восстановлении Суздальского Дмитриева монастыря (бывшее подворье Киево-Печерской Лавры), сгоревшего в конце XI века, как раз 100 лет назад. Примерно в то же время во владимиро-суздальской земле основано еще несколько монастырей, в том числе монастырь во имя Рождества Пресвятой Богородицы на Клязьме, настоятелями которого в разное время были св.Симон, епископ Владимирский, и Кирилл ростовский, в богатой библиотеке которого, по всей видимости, хранился когда-то Успенский сборник, и два женских – Успенский, основание которого связывают как раз с Марией Шварновной, и Суздальский Ризоположенский, в котором позже упокоилась черниговская княжна, известная как прп. Евфросиния Суздальская.

Обобщая сказанное выше, мы уточним предлагаемую версию о создании Усп.сб. Это памятник ростово-суздальской земли, составленный параллельно с летописью того же времени и излагающий историю становления Ростово-Владимиро-Суздальской епархии. Жития первомучеников и апокрифы, правящиеся по мере необходимости, использовались как материал для  художественного изложения церковной, а не светской  истории, подобно тому как греческие Хроники послужили базой для формирования текста русских летописей. Автором-составителем Усп.сб. (второй писец) был человек высочайшей образованности, скорее всего, он был насельником Дмитриева монастыря в Суздале, где и создал этот памятник письменности. Время начала работы над памятником мы бы привязали именно к периоду между 6693 и 6697 годом, далее следует перерыв, вероятно связанный с оставлением работы первым писцом; окончание работы, вероятно, относится к периоду сразу после 1230 года, после смерти в Дмитриевом монастыре ростовского епископа Кирилла I. Дополнительные доказательства этой версии, извлеченные из анализа текста Усп.сб., мы  предложим в следующей работе о судьбе древнерусской рукописи.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового завета (с Синодального издания 1912). – М. 1968.

2. Библиографические материалы, собранные Андреем Поповым. Описание сборника русского письма конца XII века. – ЧОИДР, кн.1, 1879.

3. Лаврентьевская летопись (ПСРЛ. Т.1) – М.,2001.

4. Лебедев А.П. Вселенские соборы IV и V веков. – СПб., 2004.

5. Сборник XII века Московского Успенского Собора, вып.1, А.А.Шахматов, П.А.Лавров -  ЧОИДР, 1899, кн.2.

6. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящийся в СССР. XI-XIII вв. – М., 1984. 

7. Арх. Сергий (Спасский) Полный месяцеслов Востока. Т.1.Восточная агиология – Владимир, 1901 – репринт М., 1997.

8. Славянский мир между Римом и Константинополем. Вып. 11. – М., 2004.

9. Тихонравов Н.С. Памятники отреченной русской литературы. Т.1-2. – СПб., 1863; он же Апокрифические сказания// Сб. ОРЯС т. LVIII № 4. – СПб., 1894.

10. Успенский сборник XII – XIII вв.//изд. подготовили О.А.Князевская, В.Г.Демьянов, М.В.Ляпон. – М.,1971. (в ссылках: Усп.сб.+номер листа по рукописи и строки).

11. Щепкина М.В. О происхождении Успенского сборника // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сб.1 – М.,1972.

12. Щепкина М.В. и Протасьева Т.Н. Сокровища древней письменности и старой печати. М., 1958 – цитируется по www.shm.ru (официальный сайт ГИМ).

13. Щеголева Л.И. Житие святого Афанасия Александрийского в переводной литературе Древней Руси // Мир житий (Сборник материалов конференции Москва 3-5 октября 2001 г.) – М., 2002.

14. Liddel H.G., Scott R. A Greek-English Lexicon. Vol.I-II - Oxford., 1925-1936.
15. Будучи стеснены в возможностях передачи реального написания в памятниках, отметим, что "ђ" используется вместо кириллической "ять", нет передаются нами различия между "юсом малым" и "а йотированным".

16. На первом этапе проверки мы пользовались микрофильмом Усп.сб. (Син. 1063/4 или Усп.4) из собрания Отдела рукописей ГИМ, не надеясь на возможность проверки гипотезы по памятнику. Поэтому мы не можем не сказать огромное спасибо всем сотрудникам ОР ГИМ и Е.В.Ухановой в первую очередь за предоставленную возможность поработать непосредственно с бесценной рукописью. Все дальнейшее изложение основано на выводах, сделанных при работе с рукописным памятником, что отмечается ссылкой Усп.4.

 


Страница 1 - 3 из 3
Начало | Пред. | 1 | След. | Конец | По стр.

© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру