Германские языки

Процесс становления языков в cкандинавских странах.

Северогерманские (скандинавские) языки восходят к древним диалектам гиллевионов, населявших север Ютландии, о. Зеландию и юго-западное побережье современной Швеции, южное побережье современной Норвегии. По северному Пути (Nor*verg, откуда и название <Норвегия>) потомки гиллевионов продвигались на север, оттесняя лопарей-саамов в тундру, а с конца VIII в. начались их дальние морские путешествия и набеги; скандинавы колонизовали Исландию, прогнав оттуда ирландских отшельников и добрались до Гренландии и северо-восточного побережья Ньюфаундленда.

В Западной и Восточной Европе их разбойные дружины вторгались вглубь богатых населённых областей; скандинавы служили наёмными воинами, а иногда и захватывали власть, создавали государственные образования (на Руси, в Нормандии, на Сицилии и Калабрии, в Англии). Их диалекты и культурные традиции сохранились только на их исконных землях и впервые колонизованных безлюдных островах - Фарерских с 825 г., Исландии с 874 г .
Христианство и европейская культура не получали поддержки у основного населения (в IX в. крестились король ютландцевданов Гаральд и король Зеландии Горм, но вскоре вернулись в язычество; христианство принимали и некоторые вожди скандинавских дружин на Пути из Варяг в Греки, по-видимому, Аскольд и Дир, но это не вело к крещению всего племени).

В Скандинавии и Ютландии повсеместно употреблялось руническое письмо, но первоначально только для отдельных, преимущественно магических надписей на камнях, также для обозначения имени владельца на предмете и т. п., традиции германской языческой культуры сохранялись и передавались только в устной словесности.

В конце X в. крестился король норвежцев (норманнов) Олаф Тригвесон, а в 1000 г. христианство было принято на альтинге (народном собрании) Исландии при параллельном сохранении старого язычества. В 1008 г. принял крещение шведский король Олаф. Король норманнов и данов (датчан) Свэйн и его сын Канут Великий, принявший христианство, в начале XI в. объединили под своей властью все скандинавские владения на побережье Северного моря, подчинили Англию и Ирландию. Из Англии и Ирландии в Данию, Норвегию и Исландию стала проникать латинская письменность; и под её влиянием и руническое письмо в модифицированном виде стало использоваться для создания связных текстов, записываемых чернилами на пергаменте. Утверждение христианства, основание устойчивых моноэтнических королевств и первые дошедшие до нас письменные тексты относятся к XII в. В 1104 г. создаются Датское и Лундское (в Швеции) архиепископства; норвежский король Сигур (1103—1130) принял участие в крестовом походе (сражался с сарацинами в Португалии, Сицилии и под Иерусалимом). В 1152 г. было учреждено архиепископство в Дронтгемском фиорде (в Норвегии); Эрик Святой искореняет язычество в Швеции (на юге у гётов и на севере у свеев) и приносит христианство в Финляндию, датский король Вальдемар I Великий (1157—1182) укрепляет свою власть и искореняет язычество на о. Рюгене и юго-западном побережье Балтики, а его сын Кнуд VI (1182—1202) принял титул короля Датского и Славянского. К этому времени относятся древнейшие рукописи в латинском письме из Норвегии и Исландии (отрывки законов, земельных книг и религиозных текстов).

В XIII в. Датское Королевство при наследовавшем Кнуду короле Вальдемаре II (1202—1242) достигает наибольшего могущества, его власть распространяется почти на всё южное и юговосточное побережье Балтики до Финского залива, где в 1219 г. был основан город Revel, букв. 'отмель', по-эстонски Tallinn из *Tan-linn, 'крепость данов'. На севере у свеев в Швеции  было окончательно искорено язычество и в католичество начали насильственно обращать финские племена (емь и сумь русских летописей), к которым из Новгорода уже проникало православие.

Наступление шведов под водительством ярла (графа, князя) Биргера было отражено в 1240 г. Александром Невским; Биргер был коронован как король всех свеев и гётов в 1253 г. В Норвегии прочное престолонаследие установлено при Гаконе V (прав. 1207—1263), который был коронован в Бергене в 1223 г. К этому времени относятся записанное латинскими буквами Вестгётское право (Швеция) и руническое Сконское право (Дания). Эти первые письменные памятники отражают диалектные различия. К XIII в. относятся и первые записи восходящих к традиции поэтических текстов на исландском языке: эддические песни—"Старшая Эдда" и поэзия скальдов. В эту же эпоху были созданы исландские саг и, а также "Эдда" Снорри Стурлусона ("Младшая Эдда"). В Исландии существовала также христианская религиозная литература. Одним из самых ранних письменных памятников является "Первый грамматический трактат" (орфографическое руководство, конец XII в.). К XIII в. относится рукопись назидательного "Королевского Зерцала" и записанная в Норвегии "Сага о Дитрихе Бернском". В 1262 г. хёвдинги, родословные старейшины, Исландии признали над собой общую государственную власть норвежского короля Хакона Хаконарсона.

В XIV в. происходило в разных формах политическое сближение трёх королевств: шведский король Магнус Смек Эриксон унаследовал в 1319 г. норвежскую корону, датский король Вальдемар IV создал с Норвегией династическую федерацию, в 1382 г. на датский престол был избран малолетний шведский принц Олаф, который стал именоваться "Король Дании и Норвегии и действительный наследник Шведского престола". После его смерти в 1384 г. королева-мать Маргарита была объявлена регентшей Дании и Норвегии (вместе с Фаррерами и Исландией) и подписывалась 'княгиня и основательница государства'. В 1397 г. на сейме в Кальмаре (Смеланд) шведский король Альбрехт был избран единым наследным королём трёх раздельных королевств. Государственными языками наряду с латынью были датский и шведский, в официальной сфере норвежский язык уступал место датскому, который стал распространяться в канцелярских текстах и в Шведском королевстве. К этому веку относятся первые дошедшие до нас памятники средневековой скандинавской литературы: фрагменты датских легенд, переводы рыцарских баллад, рифмованная "Эрикова хроника"; к этому же времени восходят и записи фарёрских баллад (язык которых близок к западнонорвежским диалектам и исландскому языку).

Формирование национальных скандинавских языков и литератур

В XV в. Дания, владевшая также Норвегией, Форёрами и Голландией, и Швеция становились сильными европейскими государствами. В 1477 г. в Упсале (Швеция) был открыт старейший в Скандинавии университет: языком преподавания была только латынь. В 1495 г. появилась печать на датском и шведском языках. В 1527 г. в Швеции, а в 1536 г. в Дании и Норвегии была проведена Реформация обязательная для всех королевских подданных, датский и шведский языки стали обязательны в церкви, в школах, делопроизводстве; были изданы переводы Библии. Основателем нового шведского литературного языка считается О. Петри (1493—1552), датского —Кристиан Педерсен (1480—1554). В 1586 г. вышло сочинение Якоба Мадсена Оорхуса (Y. M. Aarhus) "Две книги о буквах" (De litteris libri duo: de vera litterarum doctrina phisica), где впервые было дано систематическое описание фонетики и грамматики датского языка и некоторых его диалектов.

К XVII в. относятся первые научные произведения на датском языке, развивается язык художественной литературы. Выдающимся датским писателем, философом и историком был норвежец Людвиг Хольберг(1684—1754). На развитие шведского литературного языка большое влияние оказало творчество поэта Георга Шерньельма (1598—1672), поэта и учёного С. Колумбуса (1642—1679). В 1677 г. в Упсале шведский язык был допущен для университетского преподавания. В XVII в. стали выходить первые шведские и датские газеты. В 1684 г. была написана (по-латыни) первая шведская грамматика Э. Ауривиллиуса.

После побед в Тридцатилетней войне в Германии (1618—1648) Швеция стала одним из самых мощных государств Европы. Завоевательную политику своих воинственных предшественников продолжал Карл XII (прав. 1697—1718), но после его поражения под Полтавой (1709) Швеция стала терять свою гегемонию на северо-востоке Европы: утрачены были часть Южной Финляндии, Эстляндия, Лифляндия, владения в Германии. Но Швеция оставалась одной из самых культурных стран Европы. В 1769 г. вышел этимологический (диалектный) Свейско-гетский словарь Юхана Ире, предвосхитивший открытие сравнительно-исторического метода в германистике. Крупнейшим скандинавским поэтом-просветителем был швед Карл Белльман (1740—1795). В 1786 г. основана Шведская академия, задачей которой была забота "о чистоте, силе и величии шведского языка". В 1742 г. была основана Королевская Детская Академия наук и литературы—один из важнейших европейских научно-культурных центров. С XVIII в. началось движение за возрождение и очищение исландского языка. Современный исландский язык чрезвычайно архаичен по своим грамматическим формам и фонетике, а пуристическая (архаизирующая) обработка его лексики привела к тому, что каждый современный исландский школьник может свободно читать и понимать древнеисландские тексты (саги и эпос). В конце XVII в., как мы уже отмечали, делались попытки создать фарёрскую письменность и литературу (записи баллад, сохранявшихся в фольклоре, стилизованные поэтические произведения). В XX в. фарёрский успешно развивается как литературный язык. С 1938 г. он, наряду с датским, употребляется как язык преподавания в школе.

К XIX в. относится творчество датских писателей Адама Эленшлегера (1779—1850), Н. Ф. Грунтвига (1783—1872), Ханса Кристиана Андерсена (1805—1875) и др.; шведских писателей Э. Тегнера (1782—1846), К. Ю. Л. Альмквиста (1793—1866), поэта В. Рютберга (1829—1895) и др., финляндско-шведских писателей Ю. Л. Рунеберга (1804—1877), С. Топелиуса (1818—1889). В XIX в. начал возрождаться норвежский литературный язык: творчество поэта Хенрика Вергеланна (1808—1845), выход Норвежских народных сказок (1841—1844) зоолога П. К. Асбьерсена и епископа Ергена Му. В творчестве Хенрика Ибсена (1828—1906), Бьёрнстерне Бьёрнсона (1832—1910) и др. писателей и поэтов создавалась норвегизированная форма датского языка риксмол (государственный язык), или, иначе, буксмол (книжный язык). Поэт Ив Осен (1813—1896) издал в 1848 г. "Грамматику норвежского языка", в 1850 г.—"Словарь норвежского народного языка", а в 1853 г.—"Образцы народного языка Норвегии" и дал в приложении образцы искусственного усреднённого и архаизированного междиалектного (наддиалектного) языка, который назвал 'ландсмол' (сельский язык, иначе 'нюнорск'—новонорвежский). Этот второй вариант литературного языка стал вводиться в литературную практику (творчество Осмунна Винье (1818—1876), Арне Гакборга (1851—1924).

Скандинавистика

Возникновение научной скандинавистики (сравнительно-исторического изучения северогерманских языков) и первые шаги в создании сравнительно-исторической германистики связаны с именем великого датского учёного Расмуса К. Раска (Rasmus Christian Rask, 1787—1832). В 1811 г. он опубликовал "Руководство по исландскому, или древнесеверному языку", где указал, что "задача грамматики не давать указания, как должно образовать слова, а описывать, как слова образуются и изменяются". В руководстве признавалась важность сравнения грамматических показателей, особенно окончаний. Главный труд Р. Раска (написанный в 1814 г., но опубликованный в 1818 г.) назывался "Исследование в области древнесеверного языка, или происхождение исландского языка". В нём исландский язык подвергается последовательному сравнению с другими языками, и выявляются его генетические связи.

Сначала Раск сопоставил исландские слова со словами, похожими либо по значению, либо по звучанию в территориально соприкасающихся или соприкасавшихся языках, которые он условно назвал атлантическими: гренландским (эскимосским), кельтскими, баскским; также с финским (суоми) и лапландским (лопарским-саами). Выявленные при этом сопоставлении генетически общие слова могут быть объяснены, по мнению Раска, как результат простого заимствования из одного языка в другой, но ничего не говорят о происхождении самих языков. Гораздо более надёжным признаком родства или общности происхождения Раск считал сходства не в корнях, а в грамматических формах слов: "...так как известно, что язык, который смешивается с другими, чрезвычайно редко или, вернее, никогда не перенимает форм склонения и спряжения у этого языка, но наоборот, скорее теряет свои собственные. Так, например, английский язык не перенял форм склонения и спряжения у скандинавского или французского, но, напротив, потерял многие древние англосаксонские флексии. Таким же образом ни датский язык не перенял немецких окончаний, ни испанский—готских или арабских. ... Язык, имеющий наиболее богатую формами грамматику, является наименее смешанным, наиболее первичным по происхождению, наиболее древним и близким к первоисточнику; это обусловлено тем обстоятельством, что грамматические формы склонения и спряжения изнашиваются по мере дальнейшего развития языка, но требуется очень долгое время и малая связь с другими народами, чтобы язык развился и организовался по-новому. Так, датский язык в грамматическом отношении проще исландского, английский проще англо-саксонского; такие же отношения существуют между новогреческим и древнегреческим, итальянским и латинским, намецким и мизиготским (т. е. языком вестготов, принявших христианство и создавших письменность в дунайской области Мёсии), и так же обстоит дело во всех известных нам случаях" (цит. по: История языкознания XIX—XX вв. //Под. ред. В. А. Звегинцева.—Т. 1. С. 37—38). Требование опираться при сравнительно-исторических исследованиях в первую очередь на схождения грамматических форм слов было так чётко сформулировано впервые. Далее Раск добавляет и требования относительно лексики: "Язык, каким бы смешанным он ни был, принадлежит вместе с другими к одной группе языков, если наиболее существенные, материальные, необходимые и первичные слова, составляющие основу языка, являются у них общими" (Там же.—С. 38).

Исходя из этих двух положений, Раск рассматривал именно исландский язык центральным и наиболее древним звеном среди генетически связанных с ним языков. Выделив в исландском языке круг наиболее существенных и необходимых слов, он выделил среди них слова, общие с норвежским языком, получив, таким образом, второй круг для наиболее архаичной, древнесеверной лексики. В этом втором внутреннем круге были выделены слова, общие со шведским и датским языками, и был получен, таким образом, ещё более архаичный третий (общескандинавский) круг. Далее шли сопоставления общескандинавской лексики с английской (англосаксонской), немецкой и готской, и был получен четвёртый круг, который он назвал готским. Эта готская (т. е. общегерманская) лексика сравнивалась с лексикой греческого и латинского языков, которые Раск условно назвал фракийскими. При выявлении этого пятого, самого архаичного, внутреннего круга, составляющего древнейшее ядро всех сравниваемых языков, Раск особое значение придавал ещё третьему требованию к компаративистическим сравнениям—выведение "правил относительно буквенных (т. е. звуковых) переходов из одного языка в другой". Он выявил закономерные (буквенные) соотношения между фракийским и готским консонантизмом:

а) фракийским глухим смычным _p_, _t_, _k_ соответствуют готскиеглухие фрикативные (_t_, _j_, _x_): лат. pater _отец’,лат. dent _зуб’—д.-англ. tod, г р. pat ґhr—исл. fa_ir; лат. tres _три’, гр. tre?ic—исл. _r ..r (знак _ читается как глухое англ. th), лат. cornu _рог’—исл. horn;

б) фракийским звонким _b_, _d_, _g_ соответствуют готские глухие смычные (_p_, _t_, _k_): гр. dam ґazw _укрощаю, подчиняю’—temja, г р. gun ґh _женщина’—исл. kona;

в) фракийским придыхательным _ph_, _th_, _kh_ (гр. f, j, q) соответствуют готские звонкие (_b_, _d_, _g_): гр. f ґerw _несу’—исл. bera гр. j ґura _дверь’—исл. d .yr, г р. qol ґh _желчь’—gall.

Это был подход к закону германско гопередвижения согласных (с его открытия началась история индоевропеистики,и стало возможным говорить о сложившейся научной германистике). Но для окончательной формулировки этого закона необходимо было привлечение более широкого языкового материала и прежде всего—данных санскрита. Раск этого не сделал, он лишь допускал в своей гениальной книге возможность выявления родственных связей готских и фракийских языков с остерландскими (латышским и славянскими), армянским, иранскими (зендским, т. е. авестийским, пехлевийским и персидским) и санскритом; это было блестящее предвидение, но не приводился ещё подтверждающий конкретный материал этих языков. Позже, в 1826 г., анализируя язык древнеиранской священной книги "Авеста", Раск привёл конкретные языковые доказательства его родства с санскритом (положив тем самым начало индо - иранской сравнительной филологии), но к общим глоттогенетическим проблемам своей первой работы он больше уже не возвращался.

Заслуга Р. Раска—в том, что он вплотную подошёл к созданию индоевропеистики и сформулировал четыре основных требования к сравнительно - историческим исследованиям:

1. Помимо лексических соответствий (и важнее, чем лексические соответствия) должны быть выявлены соответстви в форме слов (грамматические соответствия).

2. Должно устанавливать не просто соответствия всяческих слов, а в первую очередь соответствия наиболее необходимых, существенных и устойчивых древних слов.

3. При определении в сравниваемых языках генетически общих слов и форм следует выявлять звуковые (фонетические)закономерности в соответствиях.

4. Сравнительно-историческое исследование должно производиться поэтапно (пять кругов Раска, поэтапно помещающихся один в другом), следует выявлять и учитывать разные степени родства.


Страница 4 - 4 из 4
Начало | Пред. | 1 2 3 4 | След. | Конец | Все

© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру